TUR110 Introduction to Tourism Istanbul Okan UniversityDegree Programs Chinese Translation and InterpretingGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
Chinese Translation and Interpreting
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

General course introduction information

Course Code: TUR110
Course Name: Introduction to Tourism
Course Semester: Spring
Course Credits:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 6
Language of instruction: TR
Course Requisites:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: University Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Öğr.Gör. YASEMİN KOÇAK
Course Lecturer(s): Dr. BİLİNMİYOR BEKLER
Öğr.Gör. EMRE TUNÇ
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives: This course provides students with information about tourism and hotel management. This course designed to prepare students to be intermediate staff Tourism Sector. Through chapters, readings, and case analyses, we will discuss issues related to comparative environmental framework, theories and institutions about Tourism Subjects, Global Strategy, Structure and Implementation.
Course Content: While providing a description of the activity and scope of the tourism industry, the main topics of hotel management that can be used in restaurants, hotels, entertainment centers, and many other tourism operations include topics such as the description of the business and career opportunities.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
2 - Skills
Cognitive - Practical
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
1) Turizme genel girişin öğrenilmesi
Field Specific Competence
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Lesson Plan

Week Subject Related Preparation
1) • Information about General Tourism Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
2) • General information about tourism • Tourism Concept in the World • Tourism Concept in Turkey Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
3) • Tourist and Tourism Definitions • Historical Development of Tourism Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
4) • Historical Development of Tourism Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
5) • Tourism Organizations • Tourism Sector Definitions • Supply and Demand Concepts • Supply and demand in tourism Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
6) • What is tourism product? • Characteristics of tourism products • Characteristics of Tourism Products Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
7) • Investigation of Ethics in Tourism Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
8) • Information about General Tourism, Tourist and Tourism Definitions • Historical Development of Tourism • Tourism Organizations • Tourism Sector Definitions • Supply and Demand Concepts • Supply and demand in tourism • What is tourism product? • Characteristics of tourism products • Characteristics of Tourism Products • Investigation of Ethics in Tourism Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
9) • Tourism Organizations • Travel Systems • Accommodation types around the world Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
10) • Tourism and other interdisciplinary links • International Organization structure • Examination of TURSAB reports related to General Tourism Retaking and studying the subject again Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
11) • What is the food and beverage operations system? • Compared to the world's samples • Review of TURSAB's report on the subject Retaking and studying the subject again Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
12) • Types of Travel Agents in Turkey Retaking and studying the subject again Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
13) • Types of Travel Agents in Turkey • Various terms and abbreviations related to tourism Retaking and studying the subject again Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
14) • Types of Travel Agents in Turkey • Various terms and abbreviations related to tourism Retaking and studying the subject again Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0
15) • Tourism Organizations • Travel Systems • Accommodation types around the world, • Tourism and other interdisciplinary links • International Organization structure • Examination of TURSAB reports related to General Tourism. • Types of Travel Agents in Turkey • Various terms and abbreviations related to tourism Genel Turizm 5nd ed N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak ©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım ISBN-975-8326-30-9 MYO İçin Genel Turizm 1nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım ISBN-978-605-395-398-2 Turizmde Etik 3nd ed Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar ©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz ISBN-978-975-8969-76-0

Sources

Course Notes / Textbooks: Genel Turizm 5nd ed
N. Kozak, M. A.Kozak, M. Kozak
©2001 Detay Yayıncılık | Published: 2010 Kasım
ISBN-975-8326-30-9

MYO İçin Genel Turizm 1nd ed
Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar
©2010 Nobel Yayın | Published: 2010 Kasım
ISBN-978-605-395-398-2

Turizmde Etik 3nd ed
Yrd.Doç:Dr.Atila Hazar
©2010 Nobel Yayın | Published: 2012 Temmuz
ISBN-978-975-8969-76-0

References: Hocanın slaytları

Course-Program Learning Outcome Relationship

Learning Outcomes

1

Program Outcomes
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Learning Activity and Teaching Methods

Field Study

Assessment & Grading Methods and Criteria

Written Exam (Open-ended questions, multiple choice, true-false, matching, fill in the blanks, sequencing)

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Midterms 1 % 40
Final 1 % 60
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 40
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 60
total % 100

Workload and ECTS Credit Grading

Activities Number of Activities Workload
Course Hours 16 48
Study Hours Out of Class 16 112
Midterms 1 12
Final 1 15
Total Workload 187