HRE454 History of AdvertisingIstanbul Okan UniversityDegree Programs Chinese Translation and InterpretingGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
Chinese Translation and Interpreting
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

General course introduction information

Course Code: HRE454
Course Name: History of Advertising
Course Semester: Spring
Course Credits:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 6
Language of instruction: TR
Course Requisites:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: University Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Öğr.Gör. NUR ÖZDEN
Course Lecturer(s): Dr.Öğr.Üyesi SEMRA GEÇKİN ONAT
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives:

366/5000
With this course, the development and change of advertising from past to present will be taught in the context of both advertising channels and advertising strategies. Important building blocks in the world and Turkish advertising will be explained in their historical development. It is aimed to inform about the schools in the world and Turkish advertising and the advertisers who have left their mark on advertising.
Course Content: Advertising practices in a world before modern ages; first examples of printed advertising; industrial revolution and advertising; advertising medium arouse in the early of 20th century and advertising; birth of an advertising as a sector; involvement process of the advertising to the marketing approach; realization of creative revolution in advertising; advertising in post-industrial age; globalization in advertising and advertising agency; advertising and advertising agency in Turkey; reflection of globalization to advertising sector in Turkey; development of occupational organization in advertising area in Turkey and in the world.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
1) Ad date information 2 Interpret monitor the development of the advertising in the world and Turkey 3 To be able to explain the historical roots of the importance and different applications of advertising today 4 Turkey and to compare the development of the advertising in the world
2 - Skills
Cognitive - Practical
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
Field Specific Competence
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Lesson Plan

Week Subject Related Preparation
1) Introduction of the Course • Scope • Rationale • Importance • Rules and Requirements Koloğlu Orhan; Reklamcılığımızın İlkyüzyılı 1840 - 1940, Reklamcılık Vakfı Yayınları, İstanbul, 2000.
2) Advertising History in General • Scope • Limitations • Resources Dyer, Gillian; İletişim Olarak Reklamcılık, Çev: M. Nurdan Öncel Taşkıran, BETA Yayınları, 2010.
3) Prepress Period: The emergence and development of basic advertising formats such as various marking and broaching. Dyer, Gillian; İletişim Olarak Reklamcılık, Çev: M. Nurdan Öncel Taşkıran, BETA Yayınları, 2010.
4) Early Printing Period (15th century - 18th century): The development process and effects of newspaper and magazine advertising, along with various printed advertising techniques such as posters, posters, and flyers that emerged with the invention of the printing press. Dyer, Gillian; İletişim Olarak Reklamcılık, Çev: M. Nurdan Öncel Taşkıran, BETA Yayınları, 2010.
5) Dissemination Period (1840-1900): In line with the impact of the industrial revolution, the development of the impact area of printed advertising and the emergence of the first advertising agencies in the face of the rapid development in the field of production-based market economy, transportation and education. NONE
6) Integration Period (1900–1925): Evaluation of the developments in agency functioning in advertising media and techniques, the emergence process of national and international advertising associations and associations. Poe, Marshall T.; İletişim Tarihi, Çev: Umut Yener Kaya, Islık Yayınları, 2015.
7) Scientific Development Period (1925-1945): the emergence of radio and television advertising, the changing dimension of advertising in the process of understanding and using the importance of research methods in terms of advertising studies, establishing the relationship between advertising and market and consumer analysis. Poe, Marshall T.; İletişim Tarihi, Çev: Umut Yener Kaya, Islık Yayınları, 2015
8) MİDTERM Tungate, Mark; Reklamcılığın Global Tarihi, Çev.: Levent Göktem, MediaCat Yayınları, İstanbul, 2008. - Koloğlu Orhan; Reklamcılığımızın İlkyüzyılı 1840 - 1940, Reklamcılık Vakfı Yayınları, İstanbul, 2000. - Sezer, Kemal; Reklam Kuşakları 1940-2000 Sektörün 60 Yılı, Reklamcılık Vakfı Yayınları, İstanbul, 2014 Yardımcı Kaynaklar: - Poe, Marshall T.; İletişim Tarihi, Çev: Umut Yener Kaya, Islık Yayınları, 2015. - Yüksel, Ünsal; Bilimsel Reklam ve Pazarlamadaki Yeri, 2. Baskı, Tivi Reklam, İstanbul, 1984. - Dyer, Gillian; İletişim Olarak Reklamcılık, Çev: M. Nurdan Öncel Taşkıran, BETA Yayınları, 2010.
9) Commercial and Social Integration (1945-1970): Understanding the image-centered development process and its consequences resulting from the spread of the liberal economies and the change in the production-consumption balance. Poe, Marshall T.; İletişim Tarihi, Çev: Umut Yener Kaya, Islık Yayınları, 2015.
10) Creative Revolution: Bill Bernbach and the changes in the advertising world in the 60s. Sezer, Kemal; Reklam Kuşakları 1940-2000 Sektörün 60 Yılı, Reklamcılık Vakfı Yayınları, İstanbul, 2014
11) Brand Period (1970-1980): The increasing importance of brands in the consumer mind and the development of advertising practices on a brand basis. Sezer, Kemal; Reklam Kuşakları 1940-2000 Sektörün 60 Yılı, Reklamcılık Vakfı Yayınları, İstanbul, 2014
12) Post Industrial Period (1980-1990): Differentiation in advertising messages and the rise of lifestyle advertising. Dyer, Gillian; İletişim Olarak Reklamcılık, Çev: M. Nurdan Öncel Taşkıran, BETA Yayınları, 2010.
13) Globalization Period (1990-2000): The birth of international markets with the integration of national markets, the emergence of network agencies and integrated marketing communication understanding. Tungate, Mark; Reklamcılığın Global Tarihi, Çev.: Levent Göktem, MediaCat Yayınları, İstanbul, 2008.
14) The Rise of Digital Advertising (2000 and later): The emergence of technology-centric, online, interactive advertising concept in parallel with the development of new communication technologies. Tungate, Mark; Reklamcılığın Global Tarihi, Çev.: Levent Göktem, MediaCat Yayınları, İstanbul, 2008.
15) The Future of Advertising Sezer, Kemal; Reklam Kuşakları 1940-2000 Sektörün 60 Yılı, Reklamcılık Vakfı Yayınları, İstanbul, 2014
16) FİNAL EXAM Tungate, Mark; Reklamcılığın Global Tarihi, Çev.: Levent Göktem, MediaCat Yayınları, İstanbul, 2008. - Koloğlu Orhan; Reklamcılığımızın İlkyüzyılı 1840 - 1940, Reklamcılık Vakfı Yayınları, İstanbul, 2000. - Sezer, Kemal; Reklam Kuşakları 1940-2000 Sektörün 60 Yılı, Reklamcılık Vakfı Yayınları, İstanbul, 2014 Yardımcı Kaynaklar: - Poe, Marshall T.; İletişim Tarihi, Çev: Umut Yener Kaya, Islık Yayınları, 2015. - Yüksel, Ünsal; Bilimsel Reklam ve Pazarlamadaki Yeri, 2. Baskı, Tivi Reklam, İstanbul, 1984. - Dyer, Gillian; İletişim Olarak Reklamcılık, Çev: M. Nurdan Öncel Taşkıran, BETA Yayınları, 2010.

Sources

Course Notes / Textbooks: Müge Elden, Reklam ve Reklamcılık
References: Tungate, Mark; Reklamcılığın Global Tarihi, Çev.: Levent Göktem, MediaCat Yayınları, İstanbul, 2008. -

Course-Program Learning Outcome Relationship

Learning Outcomes

1

Program Outcomes
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Learning Activity and Teaching Methods

Expression
Brainstorming/ Six tihnking hats
Lesson

Assessment & Grading Methods and Criteria

Written Exam (Open-ended questions, multiple choice, true-false, matching, fill in the blanks, sequencing)
Homework

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Midterms 1 % 40
Final 1 % 60
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 40
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 60
total % 100

Workload and ECTS Credit Grading

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 14 3 42
Jury 0 3 0
Total Workload 42