Mütercim Tercümanlık (Arapça) | |||||
Lisans | TYYÇ: 6. Düzey | QF-EHEA: 1. Düzey | EQF-LLL: 6. Düzey |
Ders Kodu: | CIN106 | ||||||||
Ders İsmi: | Çince II | ||||||||
Ders Yarıyılı: |
Bahar |
||||||||
Ders Kredileri: |
|
||||||||
Öğretim Dili: | TR | ||||||||
Ders Koşulu: | |||||||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||||||
Dersin Türü: | Yabancı Dil Seçmeli | ||||||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||||||
Dersin Koordinatörü: | Ar.Gör. BUSE ÖZLEM GÜVEN | ||||||||
Dersi Veren(ler): |
CHENGYU SHEN Dr. BİLİNMİYOR BEKLER Öğr.Gör. BAHAR KILIÇ Ar.Gör. BUSE ÖZLEM GÜVEN |
||||||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Öğrencilere temel Çince öğretimi amaçlanır. Öğrencilerin gündelik yaşamlarıyla ilgili basit cümleler kurabilmeleri sağlanır. Çin ve Çince ile ilgili farkındalık kazandırılır ve öğrencilerin Çin kültürü ile tanışmaları sağlanır. |
Dersin İçeriği: | Basit ve gündelik Çince. Temel gramer noktaları. Çin kültürüyle tanışma. |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Önceki dönem ve derslerin tekrarı | Ders kitabı |
2) | Telaffuz ve pinyin çalışması | Ders kitabındaki metinler |
3) | Gitmek fiili | ders kitabı ünite 7 |
4) | Yer yön tarifi | ders kitabı ünite 7 |
5) | 有 (var) fiili ile etrafımızdaki var olan şeyleri öğrenme, kavrama | ders kitabı ünite 8 |
6) | yakın çevremizdeki yönleri öğrenme | ders kitabı ünite 8 |
7) | tercih sormayı öğrenme | ders kitabı ünite 9 |
8) | Ağırlık birimlerini ve bazı meyveleri öğrenme | ders kitabı ünite 10 |
9) | Fiilimsiler, sayma sayıları ve para birimlerini öğrenme | ders kitabı ünite 11 |
10) | Fiilimsiler, sayma sayıları ve para birimlerini öğrenme | ders kitabı ünite 11 |
11) | Fiilimsiler ve bazı ulaşım yöntemlerini öğrenme | Ders kitabı ünite 12 |
12) | Genel tekrar | Ders kitabı |
Ders Notları / Kitaplar: | 成功之路-起步篇 1 (Başarının yolu-Başlangıç 1) (2008) Beijing Language and Culture University Press, Pekin. |
Diğer Kaynaklar: | 成功之路-起步篇 1 (Road to Success – Lower Elementary 1) (2008) Beijing Language and Culture University Press, Beijing. |
Ders Öğrenme Kazanımları | 1 |
2 |
3 |
||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Kazanımları | |||||||
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir. | |||||||
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2). | |||||||
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir. | |||||||
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir. | |||||||
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır. | |||||||
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir. | |||||||
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir. | |||||||
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir. |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Düşük | 3 Orta | 4 Yüksek | 5 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir. | |
2) | Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2). | |
3) | Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir. | |
4) | Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir. | |
5) | Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır. | |
6) | Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir. | |
7) | Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir. | |
8) | Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir. |
Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama) | |
Ödev | |
Uygulama | |
Örnek olay sunma |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Ara Sınavlar | 1 | % 35 |
Final | 1 | % 45 |
Kanaat Notu | 1 | % 20 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 55 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 45 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Süre (Saat) | İş Yükü |
Ders Saati | 28 | 3 | 84 |
Uygulama | 20 | 2 | 40 |
Ödevler | 4 | 3 | 12 |
Küçük Sınavlar | 2 | 2 | 4 |
Ara Sınavlar | 1 | 2 | 2 |
Final | 1 | 2 | 2 |
Toplam İş Yükü | 144 |