Çeviribilim (YL) (Tezsiz) | |||||
Yüksek Lisans | TYYÇ: 7. Düzey | QF-EHEA: 2. Düzey | EQF-LLL: 7. Düzey |
Ders Kodu: | ÇEV511 | ||||||||
Ders İsmi: | Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi | ||||||||
Ders Yarıyılı: | Güz | ||||||||
Ders Kredileri: |
|
||||||||
Öğretim Dili: | |||||||||
Ders Koşulu: | |||||||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||||||
Dersin Türü: | Zorunlu Ders | ||||||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||||||
Dersin Koordinatörü: | Prof. Dr. CEMAL DEMİRCİOĞLU | ||||||||
Dersi Veren(ler): |
Öğr.Gör. MELDA ENGİNSU Prof. Dr. AYŞE FİTNAT ECE Dr. BİLİNMİYOR BEKLER |
||||||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Çeviri amaçlı metin çözümlemesi yapma becerisini kazandırmak ve çeviri becerilerini geliştirmek. Farklı metin türleri hakkında farkındalık kazandırarak çeviri öncesi süreç için gerekli donanımı sağlamak. |
Dersin İçeriği: | Çeviri kavramı ve metin türleri üzerine teorik bilgiler ve bunların tartışılması, çeviri amaçlı metin çözümlemesi kavramının bir model (Christiane Nord’un metin analizi modeli) çerçevesinde incelenmesi, çeviri süreçlerine ilişkin farkındalığı pekiştirmeye yönelik farklı metin türlerinde çeviri amaçlı metin çözümlemesi ve çeviri uygulamaları. |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Dersin amacının ve kapsamının tartışılması | Ders izlencesi |
2) | Temel çeviri kavramları, kültür kavramı, bağlam kavramı, çeviri edinci, çeviri amaçlı metin çözümlemesi kavramı | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
3) | Metin türleri (Katherina Reiss) ve örnekler | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar ve öğrenciler tarafından getirilen örnekler |
4) | Çeviri amaçlı metin çözümlemesi için bir model - Christiane Nord (Metin Analizi/Metin içi ve metin dışı faktörler) | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
5) | Çeviri amaçlı metin çözümlemesi uygulaması ve çeviri - teknik metin (kullanma kılavuzu) | dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
6) | Çeviri amaçlı metin çözümlemesi uygulaması ve çeviri - sosyal bilimler metni (psikoloji) | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
7) | Çeviri amaçlı metin çözümlemesi uygulaması ve çeviri - farklı sektörlerden reklam metinleri | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
8) | Çeviri amaçlı metin çözümleme uygulaması ve çeviri -pazarlama metinleri (website, şirket tanıtım yazısı, basın bülteni, reklam metni vs.) | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
9) | Karşılaştırmalı çeviri uygulamaları örnekleri ve çeviri sorunları | "Çeviri Atölyesi, Çeviride Tuzaklar", Ülker İnce - Dilek Dizdar, Can Yayınları |
10) | Çeviri amaçlı metin çözümleme uygulaması ve çeviri - Çocuk edebiyatı | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
11) | Çeviri amaçlı metin çözümleme uygulaması ve çeviri - edebiyat (kısa öykü) | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
12) | Çeviri amaçlı metin çözümleme ve çeviri - farklı dergi türleri yazıları | Dersin hocası tarafından dağıtılan kaynaklar |
Ders Notları / Kitaplar: | Ders notları |
Diğer Kaynaklar: | Nord, Christiane. (2005) Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis, Rodopi: Amsterdam/New York. Kurultay, Turgay (1995) “Çevirmen, çevireceği metni nasıl okursa okumuş olur? Ya da çeviri sürecinde bir ön aşama olarak 'çeviri amaçlı metin çözümlemesi' var mıdır?” Çeviribilim 1: Çeviri öğretiminde özgün metni yorumlama, çeviri metni oluşturma sürecine yönelik yöntem önerileri, Bursa: TÖMER. s. 111-124. |
Ders Öğrenme Kazanımları | 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
---|---|---|---|---|---|---|
Program Kazanımları |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Düşük | 3 Orta | 4 Yüksek | 5 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı |
Anlatım | |
Bireysel çalışma ve ödevi | |
Ders | |
Okuma | |
Ödev | |
Soru cevap/ Tartışma |
Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama) | |
Ödev |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Ödev | 10 | % 30 |
Ara Sınavlar | 1 | % 30 |
Final | 1 | % 40 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 60 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 40 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Süre (Saat) | İş Yükü |
Ders Saati | 14 | 6 | 84 |
Uygulama | 7 | 20 | 140 |
Ara Sınavlar | 1 | 40 | 40 |
Final | 1 | 40 | 40 |
Toplam İş Yükü | 304 |