Çeviribilim (YL) (Tezsiz) | |||||
Yüksek Lisans | TYYÇ: 7. Düzey | QF-EHEA: 2. Düzey | EQF-LLL: 7. Düzey |
Ders Kodu: | ÇEV574 | ||||||||
Ders İsmi: | Çeviri Projesi | ||||||||
Ders Yarıyılı: | Güz | ||||||||
Ders Kredileri: |
|
||||||||
Öğretim Dili: | |||||||||
Ders Koşulu: | |||||||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||||||
Dersin Türü: | Zorunlu Ders | ||||||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||||||
Dersin Koordinatörü: | Prof. Dr. CEMAL DEMİRCİOĞLU | ||||||||
Dersi Veren(ler): |
Dr. Rojbin ÜLEK Prof. Dr. CEMAL DEMİRCİOĞLU 0 0 Öğr.Gör. B.Öğretim Elemanı Prof. Dr. MUSTAFA ERDİNÇ TELATAR Dr. BİLİNMİYOR BEKLER |
||||||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Çeviri projesinde, öğrencilerin çeviri sorunları ve çözüm yolları ile tanışmaları öngörülür. Belirlenecek mütevazi bir çeviri projesi üzerinde çalışarak bilgi ve becerilerini geliştirmeleri yanı sıra editörlük ile ilgili farkındalık kazanmaları ve araştırma edinci geliştirmeleri hedeflenir. |
Dersin İçeriği: |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Bireysel çeviri projesi için metin çözümlemesi, çevirinin sunumu ve geri-bildirimler. | |
2) | Editoryal çalışması yapılmış çeviri projelerinin sunumu ve geri-bildirim |
Ders Notları / Kitaplar: | |
Diğer Kaynaklar: |
Ders Öğrenme Kazanımları | 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
---|---|---|---|---|---|---|
Program Kazanımları |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Düşük | 3 Orta | 4 Yüksek | 5 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı |
Proje Hazırlama |
Bireysel Proje | |
Uzman / Jüri Değerlendirmesi |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Projeler | 1 | % 50 |
Final | 1 | % 50 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 50 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 50 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Süre (Saat) | İş Yükü |
Sunum / Seminer | 1 | 50 | 50 |
Proje | 1 | 200 | 200 |
Final | 1 | 50 | 50 |
Toplam İş Yükü | 300 |