Mütercim Tercümanlık (Arapça)
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: MTAR125
Ders İsmi: Yazılı Anlatım I
Ders Yarıyılı: Güz
Ders Kredileri:
Teorik Pratik Kredi AKTS
2 4 4 8
Öğretim Dili:
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Zorunlu Ders
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Öğr.Gör. SÜLEYMAN SEZER
Dersi Veren(ler): Dr. BİLİNMİYOR BEKLER
Öğr.Gör. MOHAMMED MOAFFAK AL-HASAN
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Bu dersin amacı, öğrencileri Arapçada doğru ve iyi düzeyde metinler yazabilmeye hazırlamak. Bu yüzden, cümle yapısı ve üslupları gibi tüm dil becerilerinde ana yetkinlikleri geliştirmeye odaklanmaktadır.
Öğrencinin her hafta gerçek yaşamına ait karşılaştığı sorunlarla ilgili bir metin yazması beklenmektedir.
Dersin İçeriği: Advanced Arabic focuses on reading extracts of articles from journals,
magazines, and newspapers, while incorporating music, advanced texts, and film/television.

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
Öğrenme Kazanımları
1 - Bilgi
Kuramsal - Olgusal
2 - Beceriler
Bilişsel - Uygulamalı
3 - Yetkinlikler
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
1) Diller arasında ses sistemi, yapı, söz dizimi bakımlarından benzerliklerin dil ailelerini oluşturduğu belirtilir.
2) Konuşma dili ve temel özellikleri
3) Konuşma dili ve temel özellikleri
4) İyi bir konuşmanın temel kuralları
5) Hazırlıklı konuşmanın aşamaları
6) Sözlü anlatımda türler
7) Sözlü anlatımda türler
8) Tarihte büyük hitabet ustaları ve hitabet örnekleri
9) İş görüşmeleri
10) Konuşma örnekleri üzerinde uygulamalar
11) yazılı anlatım uygulamaları
12) Konuşma örnekleri üzerinde uygulamalar
13) dil ve anlatım yanlışları
14) yazılı anlatımda türler
15) yazılı anlatımda türler
16) Metnin türüne göre birimlere, paragraflara, bölümlemelere, giriş-gelişme-sonuç/serim- düğüm-çözüm aşamalarına ve olay örgüsüne dikkat çekilir.
17) Araştırmaya ve ispatlamaya dayalı metinlerde kaynak ve dipnot gösterme şekline karar vermesi sağlanır.
18) Metnin türüne göre terim, kavram, deyim, atasözü, ağız özellikleri kullanır.
19) İyi bir anlatımda bulunması gereken özelliklere dikkat ederek yazar.
20) yazılı anlatımda türler
21) Metnin türüne göre resim, fotoğraf, grafik, çizim, veri tabloları, ses ve görüntü kayıtları vb. unsurları, metni tamamlayıcı ve/veya destekleyici unsurlar olarak kullanır.
22) paragraflar, bölümler, olay örgüsü/kurgu ve başlık gibi yapı ve şekil unsurları arasındaki anlam bağlantıları, tutarlılık, denge ve akış bakımından gözden geçirmesi sağlanır.
23) yazılı anlatımda türler
24) Görsel ve işitsel unsurları doğru ve etkili kullanır.
25) Metnin içeriğini ve üslubunu/anlatımını tür özellikleri bakımından gözden geçirmesi sağlanır.
26) Farklı cümle yapılarını ve türlerini kullanır.
27) Yazılı anlatım çalışmaları
28) Görsel ve işitsel unsurları doğru ve etkili kullanır.
29) Yazılı anlatım çalışmaları
30) Yazısının okunaklılığını ve sayfa düzenini gözden geçirmesi sağlanır.
31) Yazılı anlatım çalışmaları
32) Yüksek sesle okuma, panoda sergileme; elektronik ortamlarda, kitap, dergi ve gazetelerde yayımlama, yarışmalara katılma gibi yollarla yazılan metinlerin paylaşılması sağlanır.
33) Görsel ve işitsel unsurları doğru ve etkili kullanır.
34) Eleştirilere açık olma, gerekirse metin çerçevesinde eleştirilerin cevaplanması sağlanır.
35) Yazılı anlatım çalışmaları
36) Yazılı anlatım çalışmaları
37) “Ünite, Süre ve İçerikleri “tablosunda belirtilen türlerde yazma çalışmaları yaptırılır.
38) Yazılı anlatım çalışmaları
39) Konuyla ilgili okuma ve araştırma yaptırılır.
40) Yazısında kullanacağı bilgi, gözlem, düşünce, duygu, izlenim ve deneyimleriyle ilgili notlar çıkarması ve görsel, işitsel dokümanlar bulması veya hazırlaması sağlanır.
41) Yazılı anlatım çalışmaları
42) Yazılı anlatım çalışmaları
43) Araştırmaya ve ispatlamaya dayalı metinlerde kaynak ve dipnot gösterme şekline karar vermesi sağlanır.
44) Yazılı anlatım çalışmaları
45) Yazılı anlatım çalışmaları
46) Yazılı anlatım çalışmaları
47) Yazılı anlatım çalışmaları
48) Yazılı anlatım çalışmaları
49) Yazılı anlatım çalışmaları
50) Yazılı anlatım çalışmaları
51) Yazılı anlatım çalışmaları
52) Yazılı anlatım çalışmaları
53) Yazılı anlatım çalışmaları
Öğrenme Yetkinliği
Alana Özgü Yetkinlik
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Diller arasında ses sistemi, yapı, söz dizimi bakımlarından benzerliklerin dil ailelerini oluşturduğu belirtilir.
2) Diller arasında ses sistemi, yapı, söz dizimi bakımlarından benzerliklerin dil ailelerini oluşturduğu belirtilir.
3) İyi bir konuşmanın temel kuralları
4) Tarihte büyük hitabet ustaları ve hitabet örnekleri
6) yazılı anlatım uygulamaları
7) yazılı anlatım uygulamaları
8) Araştırmaya ve ispatlamaya dayalı metinlerde kaynak ve dipnot gösterme şekline karar vermesi sağlanır.
9) Metnin türüne göre terim, kavram, deyim, atasözü, ağız özellikleri kullanır.
10) yazılı anlatım uygulamaları
11) Metnin türüne göre terim, kavram, deyim, atasözü, ağız özellikleri kullanır.
12) Metnin türüne göre terim, kavram, deyim, atasözü, ağız özellikleri kullanır.
13) yazılı anlatım uygulamaları
14) Metnin türüne göre terim, kavram, deyim, atasözü, ağız özellikleri kullanır.
15) yazılı anlatım uygulamaları
16) yazılı anlatım uygulamaları

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Upon completion of Intermediate Modern Standard Arabic, students will be able:
• To master the grammatical rules, structures, and linguistic functions;
• To endow students with proficiency and mastery of the language skills that enhance their
academic pursuits in Arabic;
• To develop students’ various learning skills to meet their needs and expectations
regarding fluency in Arabic language and therefore Arab culture.
is your responsibility to come to office hours or make an appointment to see us when needed.
Diğer Kaynaklar: Al-Kitaab Series
Al-Kitaab: Part One develops skills in standard Arabic while providing additional material in both colloquial and classical Arabic.
Standard Arabic
This book presents a comprehensive foundation course for beginning students of written and spoken Modern Standard Arabic (MSA).
Spoken Standard Arabic
This text and its companion online media can be used to improve the conversational skills of second- to third-semester beginning Arabic students.

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

16

17

18

19

20

21

21

22

22

22

23

23

23

24

24

24

25

25

25

26

26

27

27

28

28

29

29

30

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

Program Kazanımları
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir. 3
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2). 2
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir. 3
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir. 3
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır. 3
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir. 3
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir. 3
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir. 3

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Alan Çalışması
Anlatım
Bireysel çalışma ve ödevi
Ders
Grup çalışması ve ödevi

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Ödev 1 % 10
Ara Sınavlar 1 % 40
Final 1 % 50
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 50
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 50
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı Süre (Saat) İş Yükü
Ders Saati 10 60 600
Ödevler 5 5 25
Ara Sınavlar 1 2 2
Final 1 2 2
Toplam İş Yükü 629