MUTC216 Note-TakingIstanbul Okan UniversityDegree Programs Chinese Translation and InterpretingGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
Chinese Translation and Interpreting
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

General course introduction information

Course Code: MUTC216
Course Name: Note-Taking
Course Semester: Spring
Course Credits:
Theoretical Practical Credit ECTS
2 2 3 5
Language of instruction: TR-EN
Course Requisites:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: Compulsory
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Ar.Gör. BUSE ÖZLEM GÜVEN
Course Lecturer(s): Öğr.Gör. AYÇA ÇANAKÇILI
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives: · clarify function of note taking as information transmission and information management

· improve listening comprehension on different topics and styles in Chinese

· learn various modes of note taking including summary, outline and mapping

· take notes in a consistent and understandable manner

· form an individual system on note taking by certain techniques and methods
Course Content: · Information transmission and management in note taking

· Limits, constraints and criteria for efficient and effective note taking

· Preparation, process and evaluation for effective and efficient note taking

· Exercises in note taking in resource and target languages

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
2 - Skills
Cognitive - Practical
1) Students are expected to use note taking skills in different types and contents of texts.
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
1) Students are expected to develope the ability to listen and understand both Chinese and Turkish materials
Field Specific Competence
1) Students are expected to orally express what he(she) took as notes.
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Lesson Plan

Week Subject Related Preparation
1) Introduction on note taking · Information transmission & management · Process: listen-capture-record-recall · Limits and constraints: time little, information much · Background knowledge on topic of online shopping · Note taking exercise and evaluation Brief preview on CCTV 快乐汉语 series United Nations, A Day in the Life of Real Interpreters https://www.youtube.com/watch?v=sUuliWL4LyI Farklılığı Yaratabilmek I https://www.youtube.com/watch?v=ZhlqdrfAGD0
2) Preparation for effective and efficient note taking · Psychology · Knowledge · Devices · Emotion · Concentration · Practice exercise on topic of learning Chinese medicine · Note taking exercise and evaluation Textbooks, Note Taking and Hide and Go Seek https://www.youtube.com/watch?v=OiWLkSQ9NPE The Skill of Humor | Andrew Tarvin https://www.youtube.com/watch?v=MdZAMSyn_As Farklılığı Yaratabilmek II https://www.youtube.com/watch?v=ZhlqdrfAGD0
3) · Why effective listening is the key for flow of communication · Active listening vs. passive listening · Reasons for inefficiency in listening: Distraction Uninterested in topic Time limits Speed of resources is too fast No repetition Others · Practice exercise on topic of child education · Note taking exercise and evaluation Happy Chinese Ep 32 - 快乐汉语 - 安全的游戏 https://www.youtube.com/watch?v=BjOjPkaQUHA&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=32 《超级演说家》 https://www.youtube.com/watch?v=B1Sv2_cMp2w
4) Individual note taking Group discussion Group watching and note taking Individual analyzing and evaluating Happy Chinese Ep 36 - 快乐汉语 - 特别关注 https://www.youtube.com/watch?v=iI_-tEudGl8&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=36 我是演说家》 https://www.youtube.com/watch?v=AyY9kCKm4yc
5) · Memory training Using image Constant recalling Constant analytic summarizing Others · Practice exercise on topic of loan · Note taking exercise and evaluation Happy Chinese Ep 54 - 快乐汉语 - 贷款问题 https://www.youtube.com/watch?v=GXkfEun0m1g&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=53
6) · Universal and individual methods to record information efficiently · Abbreviations · Symbols · Practice exercise on topic of diet · Note taking exercise and evaluation Happy Chinese Ep 42 - 快乐汉语 - 减肥 https://www.youtube.com/watch?v=cKwlOGd7WIw&index=41&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip
7) · Other tools for convenient and fast record of information Telegram Chart Shape Image picture · How to develop individual methods to record information · Practice exercise on topic of friendship · Note taking exercise and evaluation Happy Chinese Ep 51 - 快乐汉语 - 知音 上集 https://www.youtube.com/watch?v=dZDjeoiFnqM&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=50
8) MIDTERM EXAM Review topics of week 1-7
9) · Main idea vs. details · Principles to select main idea Topic sentence/words Relevant Repetition in another way Contextual Having supporting details · Practice exercise on topic of survival in the wild · Note taking exercise and evaluation Happy Chinese Ep 46 - 快乐汉语 - 网上购物 https://www.youtube.com/watch?v=flwZSMKY-Ac&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=72
10) · Modes of note taking Cornel system Summary Outline Mapping Others · Practice exercise on topic of keeping a secret ·Note taking exercise and evaluation · Develop individual mode of note taking Happy Chinese Ep 83 - 快乐汉语 - 学会保密 https://www.youtube.com/watch?v=A1KSmI08cbE&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=82
11) Strategies for note taking · It’s impossible to record/store/write down everything · Being active and critical the whole process · Think hard · Put yourself to the place of the speaker or set up a real dialogue between you, i.e. you are communicating · Practice exercise on topic of learning to drive · Note taking exercise and evaluation Happy Chinese Ep 55 - 快乐汉语 - 老李学车 上集 https://www.youtube.com/watch?v=7D5EIxq6B54&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=54
12) Errors in note taking · Too crowded · Efforts to take notes on everything but only to leave long blank · No framework nor structure · No contrast between main ideas and details · Inconsistency · Practice exercise on topic of martial arts · Note taking exercise and evaluatio Happy Chinese Ep 75 - 快乐汉语 - 童子功 https://www.youtube.com/watch?v=-FAalz7bU8Y&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=74
13) Criteria for good note taking · Simple · Clear · Legible · Consistent · True · Complete · Leave space · Practice exercise on topic of climbing · Note taking exercise and evaluation Happy Chinese Ep 78 - 快乐汉语 - 攀登珠峰 https://www.youtube.com/watch?v=HAvYQtK-dz4&index=77&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip
14) · Check and revision on the notes Highlighting Logic Consistent Condense Complete · Practice exercise on topic of humor · Note taking exercise and evaluation Happy Chinese Ep 86 - 快乐汉语 - 幽默 https://www.youtube.com/watch?v=-ZhsYaOp43o&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip&index=85 Watch video and check your notes again. https://www.youtube.com/watch?v=4z25ViitRwQ
15) FINAL EXAM PREPARATION Review on topics of week 9-14
16) Final exam Review and preparation

Sources

Course Notes / Textbooks: Qiaolian Zhu (2009), Effective Note Taking, Renmin Education Publishing
References: CCTV Happy Chinese 快乐汉语
https://www.youtube.com/playlist?list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip

Course-Program Learning Outcome Relationship

Learning Outcomes

1

2

3

Program Outcomes
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life. 2
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level). 2
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures. 4
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B. 2
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field. 4
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field. 1
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises. 2
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work. 2

Learning Activity and Teaching Methods

Field Study
Expression
Brainstorming/ Six tihnking hats
Individual study and homework
Lesson
Lab
Homework
Role Playing
Case Study

Assessment & Grading Methods and Criteria

Oral Examination
Homework
Application
Observation

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 64 % 20
Midterms 1 % 40
Final 1 % 40
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 60
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 40
total % 100

Workload and ECTS Credit Grading

Activities Number of Activities Workload
Course Hours 15 60
Application 15 30
Study Hours Out of Class 16 64
Midterms 1 2
Final 2 6
Total Workload 162