PSY454 Counselling Psychology IIIstanbul Okan UniversityDegree Programs Chinese Translation and InterpretingGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
Chinese Translation and Interpreting
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

General course introduction information

Course Code: PSY454
Course Name: Counselling Psychology II
Course Semester: Spring
Course Credits:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 7
Language of instruction:
Course Requisites:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: University Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Dr.Öğr.Üyesi EVİN AYDIN YÖNTEM
Course Lecturer(s): Dr.Öğr.Üyesi NUMAN TURAN
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives: The aim of this course is to discuss how to determine the psychological problems of students, defining the precautions to secure effective atmosphere of education, prepare the students for counselling the others they meet in the schools and working life.
Course Content: This course covers the theories and approaches of psychological counseling, and a few basic methods and techniques used in psychological counseling. It includes psychological counseling practices in institutions such as education, health centers and workplaces.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
1) To be able to explain general and basic information about counseling psychology.
2) To have knowledge and skills on counseling psychology theories, techniques and ethical principles.
3) Gaining the habit and skill of literature review and reading related to the field
2 - Skills
Cognitive - Practical
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
Field Specific Competence
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Lesson Plan

Week Subject Related Preparation
1) - Danışmanlık kavramı - Danışmanlık psikolojisinin kısa tarihçesi Okuma
2) Theories and approaches related to psychological counseling Lecturer's notes and related articles
3) - Nitelikli danışman modeli - Yardım modelindeki aşamalar Okuma
4) - Yardım ilişkisi - Kültürün önemi Okuma
5) -Diyaloğun önemi -Dikkatini verme -Etkin dinleme -Sözsüz davranışlar Okuma
6) - Empati -Empatiyi aktarmak Okuma
7) -Teşvik -Sözlü-sözsüz teşvi -Özetleme Okuma
8) Danışanın Kendini Sorgulamalarına Yardım Etme Tanım ve kavramlar - Temel kavramlar - Amaç-Hedef Okuma
9) Ara sınav Okuma
10) Sorgulama Becerileri ve Bunları Kullanabilme - İleri vurguları paylaşma - Bilgi paylaşma - Kendini açma - Yakınlık - Öneride bulunma - Yüzleşme - Özendirme Okuma
11) • Zor danışanlar: İsteksizlik, Direnç ve Toparlanma - İsteksizlik ve direnç Okuma
12) Yardım Modelinde 1. Aşama: Öykü Alma -Öykü anlatmayı kolaylaştırmak -Farklı ifade etmeyi sağlamak Okuma
13) • Yardım Modelinde 2. Aşama: Uygulanabilir Amaçlar Belirlemeye Yardım Etme - Mantıklı karar alma - Çözüm odaklı yardım - Amaç belirleme yoluyla danışanların güçlerini keşfetmelerini sağlama Okuma
14) Yardım Modelinde 3. Aşama: Amaçlara Uygun Stratejiler Belirleme - Daha iyi bir gelecek olasılığını düşündürmek - Olasılıklardan seçimlere geçmeisni sağlamak - Amaca bağlanmalarını sağlama Okuma
15) Genel değerlendirme-toparlama Okuma
16) Final sınavı Okuma

Sources

Course Notes / Textbooks: Bu derse ait kaynak kitap bulunmamaktadır. Kaynak olarak, konuyla ilgili son dönemde yayınlanmış makalelerden yararlanılacaktır
References: Bu derse ait kaynak kitap bulunmamaktadır. Kaynak olarak, konuyla ilgili son dönemde yayınlanmış makalelerden yararlanılacaktır

Course-Program Learning Outcome Relationship

Learning Outcomes

1

2

3

Program Outcomes
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Learning Activity and Teaching Methods

Expression
Brainstorming/ Six tihnking hats
Lesson
Reading
Q&A / Discussion
Application (Modelling, Design, Model, Simulation, Experiment etc.)
Case Study

Assessment & Grading Methods and Criteria

Written Exam (Open-ended questions, multiple choice, true-false, matching, fill in the blanks, sequencing)

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 1 % 10
Midterms 1 % 40
Final 1 % 50
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
total % 100

Workload and ECTS Credit Grading

Activities Number of Activities Workload
Course Hours 16 48
Application 16 37
Special Course Internship (Work Placement) 2 6
Study Hours Out of Class 16 60
Homework Assignments 15 15
Midterms 1 2
Paper Submission 16 32
Final 1 2
Total Workload 202