YMD220 Basic PhotographyIstanbul Okan UniversityDegree Programs Chinese Translation and InterpretingGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
Chinese Translation and Interpreting
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

General course introduction information

Course Code: YMD220
Course Name: Basic Photography
Course Semester: Spring
Course Credits:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 4
Language of instruction: TR
Course Requisites:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: University Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Öğr.Gör. HALUK ÇOBANOĞLU
Course Lecturer(s):
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives: To teach the basic concepts and theories of photography, to introduce the basic materials of photography with light and light sources, to discover the meaning of the images and to develop a language of expression by creating a strong photo composition.
Course Content: The history of photography, the art of photography, basic elements of photography, parts of camera, camera diaphragm, shutter, depth of field, light and measurement of light, digital photography, auxiliary photographic accessories, composition in photography, ethical issues in photography and image manipulation.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
1) To be able to define basic photography concepts, summarize the development of photography, to understand how today's photo production tool works and how to record it, explain the concept of correct exposure by photography techniques.
2 - Skills
Cognitive - Practical
1) Using the camera, adjusting the diaphragm, covering and sharpness system and light measurement mechanism, be able to produce photographs with correct frame with composition knowledge.
3 - Competences
Communication and Social Competence
1) Be able to organize photography projects for the social environment with social responsibility awareness, to be able to define the relation of photography with news and other branches of communication and to develop solutions to social problems in this context.
Learning Competence
1) To be able to analyze printed photographs in the light of theoretical and technical knowledge, to be able to define general image regulation rules through sample photographs.
Field Specific Competence
1) To be able to define basic concepts about cinematography, explaining the technological possibilities offered by the camera in context of the requirements they fulfil.
Competence to Work Independently and Take Responsibility
1) Ability to select objects accurately and create work areas and create projects, to be able to plan and manage the activities of a people who work under the responsibility of a photo project.

Lesson Plan

Week Subject Related Preparation
1) Photographic representation and historical development process of photographic representation.
2) The structure and parts of cameras.
3) camera diaphragm and shutter
4) Camera lens and type of lenses.
5) Other parts of the camera
6) Color, light and light measurement in photography.
7) Midterm.
8) Clear depth of field and motion recording.
9) Depth of field and factors that affecting depth of field.
10) Exposure modes.
11) Composition in photography.
12) Photo editing programs.
13) Technological developments and digital photography.
14) Final Exams.

Sources

Course Notes / Textbooks: Prakel,David (2011).Yaratıcı Fotoğrafçılığın Temelleri, Çev. Elif Günay. İstanbul: Literatür Yayınları.
Emre İkizler, Filmden Dijitale Fotoğraf, Say Yayınları, 2009.
References: John Berger, Görme Biçimleri, Çev. Yurdanur Salman, Metis Yayınları, İstanbul, 2012.

Course-Program Learning Outcome Relationship

Learning Outcomes

1

2

3

4

5

6

Program Outcomes
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Learning Activity and Teaching Methods

Expression
Individual study and homework
Lesson
Homework
Project preparation
Social Activities
Web Based Learning

Assessment & Grading Methods and Criteria

Written Exam (Open-ended questions, multiple choice, true-false, matching, fill in the blanks, sequencing)
Homework
Application
Observation
Individual Project
Presentation

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Homework Assignments 2 % 50
Final 1 % 50
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
total % 100

Workload and ECTS Credit Grading

Activities Number of Activities Workload
Course Hours 14 42
Study Hours Out of Class 16 32
Homework Assignments 16 48
Final 1 3
Total Workload 125