SIN296 Stage and Set Design IIIstanbul Okan UniversityDegree Programs Chinese Translation and InterpretingGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
Chinese Translation and Interpreting
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

General course introduction information

Course Code: SIN296
Course Name: Stage and Set Design II
Course Semester: Spring
Course Credits:
Theoretical Practical Credit ECTS
1 2 2 4
Language of instruction: TR
Course Requisites:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: University Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Öğr.Gör. B.Öğretim Elemanı
Course Lecturer(s): Öğr.Gör. B.Öğretim Elemanı
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives: Stage and set design lesson, how to make applications in all areas required by the concept of decor, such as the design of the front of the camera, the landscaping, the space dressings, making it suitable for the period, in all areas of the stage and display arts (cinema and tv, concert ..) aims to present the application processes in two dimensions and three dimensions.
Course Content: • Having artistic and cultural knowledge to create the Performing Arts infrastructure -
• To have knowledge about innovative, contemporary approaches to Performing Arts
• Ability to transfer and present the scientific research process and results of a game or a show in different visual and representational presentation formats.
• Having theoretical and theoretical knowledge about Performing Arts
• Ability to make a new interpretation by using different methods about Performing Arts
• Being able to take individual responsibilities, to make decisions, to have the ability to manage and direct individuals and teams, and to work efficiently alone / within a team.
• Being able to express himself by communicating in written and verbally, to plan and manage his time effectively.
• To be able to improve itself by following the developments about science, art, design, technology and contemporary issues.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
1) 1. Can understand the content of the concept of cenography. 2. By combining interactive technologies with theme-story and stage design, they can combine in museum and exhibition designs. 3. Can work integrated with other staff members. 4. Evaluates the related resources.
2 - Skills
Cognitive - Practical
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
Field Specific Competence
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Lesson Plan

Week Subject Related Preparation
1) Course objectives and objectives, basics of stage design for presentation or presentation Not Exists.
2) Historical development of stage design and lighting Not Exists.
3) Examining examples of scene designs, types, styles and material usage Not Exists.
4) Examining stage design stages Not Exists.
5) Presentation of information research and at least 4 studies of a selected designer Not Exists.
6) Parallel plan creation study: research, creating poetry, application in 3D computer program Not Exists.
7) Midterm Not Exists.
8) Human figure and environment relationship, examination in relation to stage design Not Exists.
9) Human figure and environment relationship, examination in relation to stage design 2 Not Exists.
10) Room project 1 Not Exists.
11) Room project II: re-modeling the room with the expression of personality and identity Not Exists.
12) Emulation project: scene modeling according to the theme Not Exists.
13) Storytelling by narrating, writing a story according to a theme to be given Not Exists.
14) Final Not Exists.
15) Final Not Exists.
16) Final Not Exists.

Sources

Course Notes / Textbooks: Diana Fredman, Sitcom Style, Publication Date: November 22, 2005

Mark Bennett, Tv Sets , Publication Date: August 2000
References: Howard Pamela, What is Scenography? (Theatre Concepts), Routledge, ISBN: 0415100852,

Stuart M., Launching The Imagination Jan Lorenc, Lee Skolnick, Craig Berger, What is exhibition Design?, RotaVision, ISBN: 978-2-940361-66-3

Course-Program Learning Outcome Relationship

Learning Outcomes

1

Program Outcomes
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Having advanced theoretical and practical knowledge supported by textbooks, application tools and other resources containing current information in the field.
1) Graduates are capable of performing written and oral translation in at least one field of expertise, in accordance with the existing needs of professional life.
2) To be able to use advanced theoretical and applied knowledge in the field. To be able to interpret and evaluate data, identify problems, analyze, and develop solutions based on research and evidence using advanced knowledge and skills in the field.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) To be able to conduct an advanced study related to the field independently. To take responsibility individually and as a team member to solve unforeseen and complex problems encountered in applications related to the field. To be able to plan and manage activities for the development of employees under their responsibility within the framework of a project.
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) To be able to evaluate the advanced knowledge and skills in the field with a critical approach, To be able to determine learning needs and direct learning. To be able to develop a positive attitude towards lifelong learning.
4) Graduates analyze written and oral texts produced in A, B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) To be able to inform the related people and institutions on the subjects related to the field; To be able to convey their thoughts and solution suggestions for problems verbally and in writing. To be able to share their thoughts and solution suggestions on issues related to the field with the experts and non-experts by supporting them with quantitative and qualitative data. To be able to organize and implement projects and activities for the social environment in which they live with a sense of social responsibility. To be able to follow the information in the field and communicate with colleagues by using a foreign language at least at the European Language Portfolio B1 General Level. To be able to use information and communication technologies with at least the European Computer Driving License Advanced Level computer software required by the field.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
6) Acting in accordance with social, scientific, cultural and ethical values in the stages of collecting, interpreting, applying and announcing the results of the field. Having sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality culture and protection of cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates have the ability to perform disciplinary as well as inter-disciplinary team work.

Learning Activity and Teaching Methods

Field Study
Expression
Brainstorming/ Six tihnking hats
Individual study and homework
Lesson
Group study and homework
Lab
Reading
Homework
Problem Solving
Project preparation
Report Writing

Assessment & Grading Methods and Criteria

Written Exam (Open-ended questions, multiple choice, true-false, matching, fill in the blanks, sequencing)
Oral Examination
Homework
Application
Observation
Individual Project
Group project
Presentation
Reporting
Peer Review

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Midterms 1 % 40
Final 1 % 60
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 40
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 60
total % 100

Workload and ECTS Credit Grading

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 10 10 100
Application 1 1 1
Study Hours Out of Class 1 1 1
Homework Assignments 1 1 1
Midterms 1 1 1
Jury 1 1 1
Final 1 1 1
Total Workload 106