TRD102 Türk Dili IIİstanbul Okan ÜniversitesiAkademik Programlar Mütercim Tercümanlık (Arapça)Öğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
Mütercim Tercümanlık (Arapça)
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: TRD102
Ders İsmi: Türk Dili II
Ders Yarıyılı: Bahar
Ders Kredileri:
Teorik Pratik Kredi AKTS
2 0 2 2
Öğretim Dili: TR
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Zorunlu Ders
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: E-Öğrenme
Dersin Koordinatörü: Doç. Dr. HALİDE GAMZE İNCE YAKAR
Dersi Veren(ler): Öğr.Gör. ÖNDER GENÇ
Öğr.Gör. BELGİN KIZILÇAY
Doç. Dr. HALİDE GAMZE İNCE YAKAR
Öğr.Gör. BEYZA GÜMÜŞ BUYURUCU
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Bu dersin amacı, Türk dilinin özelliklerini ve gramer kurallarını incelemek, okuma, yazma,dinleme ve konuşma becerilerini geliştirmektir. Türk kültürü ve edebiyatının yanı sıra dünya edebiyatları ve kültürleri konularında da bilgi verilmektedir.
Dersin İçeriği: • Metin türleri: Öğretici metinler
• Metin türleri: Sanatsal metinler
• Sözcükte anlam ve anlam olayları
• Biçim bilgisi: Ekler ve kökler
• Biçim bilgisi:Sözcük türleri ve sözcükte yapı
• Yazım kuralları
• Noktalama işaretleri
• Cümle bilgisi: Cümlenin ögeleri
• Cümle bilgisi: Cümle türleri
• Anlatım bozuklukları: Sözcük düzeyinde bozukluklar
• Anlatım bozuklukları: Cümle düzeyinde bozukluklar
• Dönem sonu genel değerlendirmesi

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
Öğrenme Kazanımları
1 - Bilgi
Kuramsal - Olgusal
2 - Beceriler
Bilişsel - Uygulamalı
3 - Yetkinlikler
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
Öğrenme Yetkinliği
Alana Özgü Yetkinlik
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: • Çotuksöken,Y., 2010,Üniversite Öğrencileri İçin Uygulamalı Türk Dili, Papatya Yayıncılık, İstanbul.
ISBN:9789756797655
• Ergin, M., 2011,Üniversiteler için Türk Dili, Bayrak Basım/Yayım/Tanıtım, İstanbul.
ISBN:9789757728055
• Tekalan Toman, H., 2010, Konuşan Türkçe, Kent Kitap Yayıncılık, Ankara
ISBN:9789944915168
• Kolektif, 2012, Türkçe Sözlük, TDK, Ankara.
ISBN:9789751600707
• Kolektif, 2005, Yazım Kılavuzu, TDK, Ankara.
ISBN:9751618177
Diğer Kaynaklar: • Çotuksöken,Y., 2010,Üniversite Öğrencileri İçin Uygulamalı Türk Dili, Papatya Yayıncılık, İstanbul.
ISBN:9789756797655
• Ergin, M., 2011,Üniversiteler için Türk Dili, Bayrak Basım/Yayım/Tanıtım, İstanbul.
ISBN:9789757728055
• Tekalan Toman, H., 2010, Konuşan Türkçe, Kent Kitap Yayıncılık, Ankara
ISBN:9789944915168
• Kolektif, 2012, Türkçe Sözlük, TDK, Ankara.
ISBN:9789751600707
• Kolektif, 2005, Yazım Kılavuzu, TDK, Ankara.
ISBN:9751618177

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları
Program Kazanımları
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Toplam %
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 0
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI %
Toplam %