CIN302 Çince VIİstanbul Okan ÜniversitesiAkademik Programlar Mütercim Tercümanlık (Arapça)Öğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
Mütercim Tercümanlık (Arapça)
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: CIN302
Ders İsmi: Çince VI
Ders Yarıyılı: Bahar
Ders Kredileri:
Teorik Pratik Kredi AKTS
2 2 3 5
Öğretim Dili: EN
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Yabancı Dil Seçmeli
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Ar.Gör. BUSE ÖZLEM GÜVEN
Dersi Veren(ler): ZHAO ZHAO
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Bu ders isteğe bağlı bir Çince dersidir. Bu dönem kampüs yaşamı, ulaşım ve turizmi konu alan "Başarıya Giden Başarılı Yol" konulu 7. ila 12. metinleri incelemeyi planlıyoruz. Bir yarıyıl boyunca öğrenciler dilbilgisinde sağlam bir temel oluşturabilir ve dinleme, konuşma, okuma ve yazma becerilerini geliştirebilirler.
Dersin İçeriği: Bu yarıyılda öğretilen altı metin şunlardır: Ders 7 "7:50'de kalkarım", Ders 8 "Belki çok hata yapmışımdır", Ders 9 "Test bittikten sonra tatile çıkacağım", ders 10 "Bir trene binmekten sadece birkaç on dolar daha pahalı", Ders 11 "Nereye gittiniz" ve Ders 12 "Bu fotoğraflar nerede çekildi?"
Her ders dört bölümden oluşur: metin, yeni kelimeler, dilbilgisi açıklamaları, alıştırmalar ve kapsamlı alıştırmalar. Öğretim süreci temel olarak aşağıdaki dört adıma ayrılır: İlk olarak, yeni kelimeleri tanımak ve yeni kelimelerin anlamlarını ve kullanımlarını anlamak. İkincisi, dil noktalarını açıklamak. Dil noktalarının açıklanması öğretim materyallerinin sırasına göre üç adımda gerçekleştirilir: giriş, açıklama ve uygulama. Birincisi, dil noktalarını içe aktarmak için görseli kullanmak, ardından dil noktalarını açıklamak, dil noktalarının yapısal biçimini ve kullanım gereksinimlerini örnek cümlelerde göstermek ve son olarak daha hedefli alıştırmalar yapmaktır. Üçüncüsü, metni incelemek. Metin, öğrenmenin odak noktasıdır. Öğrencilerin temel Çince ifadeleri öğrenmelerine ve etkili bir Çince dil duygusu oluşturmalarına yardımcı olmak için öğrencilerin tekrar tekrar dinlemeleri ve tekrar tekrar okumaları gerekmektedir. Dersi tamamladıktan sonra, metni yeniden anlatma alıştırması tamamlanır ve paragraf oluşturma becerisi geliştirilir. Dördüncüsü, okul sonrası egzersizleri tamamlama. Öğrencilerin özel seviyelerine göre tamamlamak için uygun egzersizler seçilir.

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
Öğrenme Kazanımları
1 - Bilgi
Kuramsal - Olgusal
2 - Beceriler
Bilişsel - Uygulamalı
1) yaygın olarak kullanılan 300'den fazla Çince yeni kelimenin anlamını ve kullanımını kavrama
2) İlgili konularda segmentler halinde ifade edebilme
3 - Yetkinlikler
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
Öğrenme Yetkinliği
Alana Özgü Yetkinlik
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) 7. Ünite "7:50'de kalkarım" yeni kelimeler ve metin
2) 7. Ünite "7:50'de kalkarım" yeni kelimeler ve metin
3) 8. ünite "Belki çok fazla hata yaptım" yeni kelimeler ve metin
4) 8. ünite "Belki çok fazla hata yaptım" yeni kelimeler ve metin
5) 9. ünite "Test bittikten sonra tatil yapacağım" yeni kelimeler ve metin
6) 9. ünite "Test bittikten sonra tatil yapacağım" yeni kelimeler ve metin
7) bahar tatili yok
8) vize tekrar ve vize
9) 10. ünite "Trene binmekten sadece birkaç dolar daha pahalı" yeni kelimeler ve metin
10) 10. ünite "Trene binmekten sadece birkaç dolar daha pahalı" yeni kelimeler ve metin
11) 11. ünite "Nereye gittin" yeni kelimeler ve metin
12) 11. ünite "Nereye gittin" yeni kelimeler ve metin
13) 12. ünite "Bu fotoğraflar nerede çekildi?" yeni kelimeler ve metin
14) 12. ünite "Bu fotoğraflar nerede çekildi?" yeni kelimeler ve metin
15) final sınavı için tekrar ve hazırlık öğrenilen konuların tekrarı
16) final sınavı final sınavına giriş

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: We use "Successful Road to Success" (2) as the textbook. 4 class hours per week.
Diğer Kaynaklar: yok
N/A

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

Program Kazanımları
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Anlatım
Beyin fırtınası /Altı şapka
Ders
Ödev
Rol oynama
Soru cevap/ Tartışma

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Ödev
Uygulama

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Devam 1 % 10
Ara Sınavlar 1 % 40
Final 1 % 40
Kanaat Notu 1 % 10
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 60
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 40
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı Süre (Saat) İş Yükü
Ders Saati 28 3 84
Uygulama 20 2 40
Ödevler 4 3 12
Küçük Sınavlar 2 2 4
Ara Sınavlar 1 2 2
Final 1 2 2
Toplam İş Yükü 144