RUS301 Rusça Vİstanbul Okan ÜniversitesiAkademik Programlar Çince Mütercim ve TercümanlıkÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
Çince Mütercim ve Tercümanlık
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: RUS301
Ders İsmi: Rusça V
Ders Yarıyılı: Güz
Ders Kredileri:
Teorik Pratik Kredi AKTS
2 2 3 5
Öğretim Dili:
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Yabancı Dil Seçmeli
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Öğr.Gör. ZEYNEP BAKAL
Dersi Veren(ler): Dr.Öğr.Üyesi MURAT TOPÇU
Öğr.Gör. VOLHA UMARAVA YILMAZ
Dr. BİLİNMİYOR BEKLER
Öğr.Gör. NİGAR ÇOBANOĞLU
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: “Avrupa Ortak Dil Kriterleri”nin A2/2 seviyesinin gerektirdiği düzeydeki Rusça bilgisinin aktarılması suretiyle, öğrencilere Rusça dil gereksinimlerini karşılayacak temel bilgiler verilmesi.
Belirli konularda diyalog ve metin yazma çalışmaları yürütmek.
• Belirli konularda ön hazırlık yapmadan sözlü iletişimi gerçekleştirmek.
• Günlük yaşamdaki A2/2 düzeyindeki iletişimi sağlayacak sözlü ve yazılı dil edincine sahip olmak
• Rusça yazılı ve sözlü basit metinleri çözümlemek, yorumlamak ve Türkçeye çevirmek
• Rusçanın konuşulduğu ülkelerdeki düşünsel ve kültürel gelenekler konusunda bilgi edinmek ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahip olmak
Dersin İçeriği: • Kişinin kaç yaşında, nasıl göründüğü, ne kadar yaşlı ve ya genç göründüğünü, iyi görünmek için tavsiyeler içeren konulaqrda konuşabilir.
• Ölçünü, kıyafetin ona büyük, küçük ve ya üstüne göre olduğunu söyleyebilir.
• Unutkanlık problemi konusunda sohbete katılabilir ve çözümler getirebilir.
• Bilet siparişi, Otelde rezervasyon (kaç kişilik oda, kaç günlüğüne, fiyat karşılaştırılma, otel şartları ve s.) konularda yazışabilir veya diyalog kurabilir, restoranda yer ayırtabilir, seyahatini anlatabilir.
• Kişinin geçmişte, gelecekte ne işle uğraştığını, uzmanlık alanının ve hobisinin ne olduğunu, mesleğini ve s. beğendiğini veya beğenmediğini, bir proje, iş ve s. üzerinde kimle ve nasıl çalıştığını anlatabilir.
• Sağlık konusunda sohbetlere katılabilir, neyin yararlı veya zararlı olması, nelerin yapılması veya yapılmaması gerektiği, sağlığı koruma konularda tavsiye verebilir. Doktor randevusu alabilir, şikayetlerini aktarabilir.
• Arkadaşlık, evlilik, ayrılma, barışma, karakter benzerliği konularda shbete katılabilir.

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
Öğrenme Kazanımları
1 - Bilgi
Kuramsal - Olgusal
2 - Beceriler
Bilişsel - Uygulamalı
1) - İlgi alanına ait bilindik konular hakkında, birbirinden ayrı kısa bölümlerden oluşmuş öğeleri birleştirerek ardışık bir dizi oluşturup, açık birbiriyle bağlantılı metinler yazar.
3 - Yetkinlikler
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
1) - Aile, boş zaman etkinlikleri, ilgi alanları, iş, yolculuk ve güncel olaylar gibi konularda kimi duraksamalar ve lafı uzatmalara karşın, başarılı iletişim kurabilmek için yeterince dilsel birikime ve sözcük dağarcığına sahiptir.
Öğrenme Yetkinliği
1) - İş yerinde, okulda, eğlence yerlerinde v.s sıkça karşılaşılan bilindik hususlardaki anlaşılır standart konuşmanın, kısa anlatılar da dahil, ana noktalarını anlar. Genelde aşina olunan bir aksan ile konuşmanın açık ve anlaşılır bir şekilde yapıldığı takdirde, hem genel iletileri hem de belirli ayrıntıları tanıyarak ortak günlük veya iş ile ilgili konular hakkındaki doğrudan gerçeğe dayanan bilgileri anlar.
2) - Kendi alanı ve ilgilendiği konulardaki açık gerçekçi metinleri yeterince anlayacak şekilde okur.
Alana Özgü Yetkinlik
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) • Город на Волге metninin okunması ve sorularının cevaplanması • -de halinde eril cansız varlıkların sıfat ve soru zamiri “какой” ile çekimi • -de halinde eril canlı varlıkların sıfat ve soru zamiri “какой” ile çekimi
1) • -de halinde “свой/своя/своё” zamirinin çekimi ve kullanımı • -de halinde yer bildirimi • “Я узнал, что…” kalıbının kullanımı • “сколько лет= когда” sorularına cevap verme
2) • -de halinde dişi canlı- cansız varlıkların sıfat ve soru zamiri “какая” ile çekimi • -de halinde zamir ve sıfatlarla tekil isimlerin çekimi
4) • “Вундеркинды” metnini okuma ve sorularının cevaplanması • Diyalogların dinlenmesi ve soruların cevaplanması (s. 24-25) • Diyalogları uyarlayarak –de halinde zaman bildiren ifadelerin kullanılması
5) • “Kendinizden bahsedin” konusunun işlenmesi • Sorulara cevap vererek kendini tanıtma • “который” bağlacının –de halinde kullanımı • Sınava hazırlık yapılır
6) • -i halinde “свой” zamirinin çekimi • “Что я люблю” metnini okuma ve soruları cevaplama • Похож на кого/ на что? Kalıbının kullanımı • Quiz I
7) • Похож на кого/ на что? Kalıbının kullanımı • “Внук Ю. Г.” Metninin okunması ve sorularının cevaplanması • -i halinde zaman bildiren ifadeler ve kullanımları • -i halinde kullanılan ifadelerin kullanıldığı metinleri okuyarak soruları cevaplama (alıştırma 19) • Hareket fiilerine giriş
8) Ara Sınav Hareket fiilleri
9) • -in halinde sıfat ve zamirlerle birlikte isimlerin çekimi • -in halinde sahiplik bildiren ifadeler • -in halinde canlı varlıkların sahip oldukları dış görünüşlerini betimleme • “y” edatının kullanımı • Ara sınav
10) • -in halinde “нет” yani “yok” ifadesiyle birlikte isim ve sıfatların kullanımı • -in halinde “откуда” sorusu ve cevap verme • - in halinde “свой” zamirinin çekimi • -in halinde “у” edatı kullanmadan sahiplik bildiren ifadeler
11) • -in halinde zaman bildiren ifadelerin kullanımı • -in halinde “сколько” sorusu ve cevap verme
12) • “Редкие музеи” metninin okunması ve sorularının cevaplanması • “который” bağlacının –in halinde çekimi • -in halinde kullanılan “dilek, amaç” içerikli ifadelerin kullanımı
13) • -in halinde kullanılan “gereklilik” bildiren ifadelerin kullanımı • “Позвани мне” metninin okunması ve sorularının cevaplanması
14) Genel tekrar

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Tatyana Esmantova 'Russian language: 5 Elements' Level A2 Elementary
St.Petersburg: Zlatous, 2013, 320p
Diğer Kaynaklar: Chernıshov, S.L., Chernıshova, A.V. : Let's go! Russian for adults. A cours for beginers: workbook.
St.Petersburg: Zlatous, 2019 160p.

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

4

Program Kazanımları
1) Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma.
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme. Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme. Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme. Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme.
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme, Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme. Yaşamboyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme. Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme. Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme. Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyi'nde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme. Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
6) Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme. Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma.
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme. Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme. Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme. Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme.
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme, Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme. Yaşamboyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme. Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme. Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme. Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyi'nde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme. Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
6) Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme. Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Anlatım
Bireysel çalışma ve ödevi
Ders
Okuma
Ödev

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Ödev
Gözlem

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Küçük Sınavlar 1 % 10
Ödev 1 % 10
Ara Sınavlar 1 % 30
Final 1 % 50
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 50
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 50
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı Süre (Saat) İş Yükü
Ders Saati 1 56 56
Uygulama 1 56 56
Ödevler 2 10 20
Küçük Sınavlar 1 1 1
Ara Sınavlar 1 1 1
Final 1 1 1
Toplam İş Yükü 135