MUTI109 Türkçe Metin Üretmeİstanbul Okan ÜniversitesiAkademik Programlar İngilizce Mütercim ve TercümanlıkÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: MUTI109
Ders İsmi: Türkçe Metin Üretme
Ders Yarıyılı: Güz
Ders Kredileri:
Teorik Pratik Kredi AKTS
3 0 3 4
Öğretim Dili: TR
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Zorunlu Ders
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Prof. Dr. CEMAL DEMİRCİOĞLU
Dersi Veren(ler):









Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Çeşitli alanlardan seçilen Türkçe metinlerin çözümlenmesi ve edinilen beceriler doğrultusunda benzer metinlerin üretilmesi
Dersin İçeriği: Türkçenin tarihsel ve yapısal özellikleri. Sözcüğün anlamı ve görevi, tümce kurma, sözdizim ilkeleri ve yazım kuralları. Türkçenin işleyişi ve anlatım özellikleri üstüne çeşitli metin çalışmaları. Çeşitli alanlardan seçilen Türkçe metinlerin çözümlenmesi ve edinilen beceriler doğrultusunda benzer metinlerin üretilmesi.

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
Öğrenme Kazanımları
1 - Bilgi
Kuramsal - Olgusal
2 - Beceriler
Bilişsel - Uygulamalı
3 - Yetkinlikler
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
Öğrenme Yetkinliği
Alana Özgü Yetkinlik
1) Öğrenciler metinleri eleştirel bir gözle değerlendirir.
2) Öğrenciler farklı metin türlerinin özelliklerini kavrar.
3) Öğrenciler dilbilgisi kurallarına ve metin türü uzlaşımlarına uygun metinler üretir
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Dil Nedir? Dil, düşünme, dil-toplum-kültür ilişkisi Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
2) Türk dilinin fonetik, morfolojik ve sentaktik özellikleri Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
3) Metin üzerinde çözümlemeler Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
4) Metin üzerinde çözümlemeler Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
5) Metin üzerinde çözümlemeler ve metin oluşturma Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
6) Türkçede anlatım, anlatım özellikleri ve anlatımda yanlışlar Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
7) Ara sınav ı
8) Türkçede yazım kuralları Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
9) Paragraf ve Yapısı Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
10) Metin kavramı ve metin türleri Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık. Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları. Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.
11) Ara sınav II
12) Metin tahlili ve üretimi üzerine uygulamalar
13) Metin tahlili ve üretimi üzerine uygulamalar
14) Metin tahlili ve üretimi üzerine uygulamalar

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık.

Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları.

Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.

Aksan, Doğan (1999) Türkçenin Gücü, Ankara: Bilgi Yayınevi.

Alpay, Necmiye (2004) Dilimiz, Dillerimiz: Uygulama Üzerine Yazılar, İstanbul: Metis.

Alpay, Necmiye (2004) Türkçe Sorunları Kılavuzu, İstanbul: Metis.

Çotuksöken, Yusuf (2005) Uygulamalı Türk Dili, İstanbul: Papatya Yayınları.

Kaya, Güven, Cemil Öztürk vd. (Haz.) (2005) Türk Dili Ders Notları 1- II, 3. Baskı, İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınları.

http://www.tdk.gov.tr/
Diğer Kaynaklar: Adalı, Oya (2003) Anlamak ve Anlatmak, İstanbul: Pan Yayıncılık.

Cemiloğlu, Mustafa (2001) Dil Bilimi Açısından Türkçe Yazılı Anlatım ve Anlatım Teknikleri Öğretimi, İstanbul: Alfa Yayınları.

Hepçilingirler, Feyza (2004) Öğretenlere ve Öğrenenlere Türkçe Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi.

Aksan, Doğan (1999) Türkçenin Gücü, Ankara: Bilgi Yayınevi.

Alpay, Necmiye (2004) Dilimiz, Dillerimiz: Uygulama Üzerine Yazılar, İstanbul: Metis.

Alpay, Necmiye (2004) Türkçe Sorunları Kılavuzu, İstanbul: Metis.

Çotuksöken, Yusuf (2005) Uygulamalı Türk Dili, İstanbul: Papatya Yayınları.

Kaya, Güven, Cemil Öztürk vd. (Haz.) (2005) Türk Dili Ders Notları 1- II, 3. Baskı, İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınları.

http://www.tdk.gov.tr/

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

Program Kazanımları
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir. 5
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2). 5
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir. 5
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir. 5
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır. 3
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir. 3
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir. 3
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir. 5

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Alan Çalışması
Anlatım
Bireysel çalışma ve ödevi
Okuma
Ödev

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Sözlü sınav
Ödev

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Ödev 1 % 20
Ara Sınavlar 2 % 40
Final 1 % 40
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 60
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 40
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı Süre (Saat) İş Yükü
Ders Saati 3 3 9
Ödevler 1 20 20
Ara Sınavlar 2 20 40
Final 1 40 40
Toplam İş Yükü 109