İngilizce Mütercim ve Tercümanlık | |||||
Lisans | TYYÇ: 6. Düzey | QF-EHEA: 1. Düzey | EQF-LLL: 6. Düzey |
Ders Kodu: | ODTR171 | ||||||||
Ders İsmi: | Turkish Culture and Literature I | ||||||||
Ders Yarıyılı: | Güz | ||||||||
Ders Kredileri: |
|
||||||||
Öğretim Dili: | EN | ||||||||
Ders Koşulu: | |||||||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Evet | ||||||||
Dersin Türü: | Yabancı Dil Seçmeli | ||||||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||||||
Dersin Koordinatörü: | Doç. Dr. HALİDE GAMZE İNCE YAKAR | ||||||||
Dersi Veren(ler): |
|
||||||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Bir toplumun kültürüne hâkim olan öğrenci, dilinin de mantık sistemini, yapısal işletişini, tarihsel gelişimini, günlük yaşamdaki akışını ve kurallarını kolaylıkla öğrenir. Dil ve kültür, arasındaki güçlü bağı kavrayan bir öğrencinin, dil öğrenmedeki içsel motivasyonu artar, dilin işleyişine dair sorularına yaşamın içinden cevaplar bulur. Kültürün taşıyıcısı olarak dilin, o toplumun sanatı, felsefesi, inanç sistemi ve edebiyatı ile ilgili üretimlerine daha derin bir bakış açısı ile yaklaşır. Bu nedenle Türkçe öğrenmek amacıyla ülkemizde bulunan öğrencilere dilini öğrendikleri toplumun bireysel ve toplu yaşamlarını, tarihsel bir süreçle şekillenen değerlerini, düşünce ve inanç sistemini, sanat ve edebiyat üretimini anlama fırsatı vermek için Türk Kültürü dersi veriyoruz. |
Dersin İçeriği: | 1-İstanbul’un Kültür Sanat Bülteninin Hazırlanması 2- Türk Mutfağı 3-İstanbul’u Tanımak ve Günlük Geziler 4-Türk Müziği 5-Türk Tarihi 6-Türk Sineması |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | İstanbul | |
2) | Türk Mutfağı | |
3) | Türk Müziği | |
4) | Türk Tarihi- Orta Asya'dan Anadolu'ya | |
5) | Türk Tarihi- Osmanlı İmparatorluğundan Türkiye Cumhuriyetine | |
6) | Türk Tarihi- Atatürk Devrimleri | |
7) | Türk Sineması | |
8) | Türk Sineması |
Ders Notları / Kitaplar: | |
Diğer Kaynaklar: | Lewis, Bernard (2007) Modern Türkiye’nin Doğuşu. Türk Tarih Kurumu Yayınları. Ankara Gökalp, Ziya (2012) Türkçülüğün Esasları. İnkılap Kitabevi. İstanbul Kongar, Emre (1998) 21.Yüzyılda Türkiye. Remzi Kitabevi. İstanbul Monaco, James (2001) Bir Film Nasıl Okunur? Oğlak Yayıncılık. İstanbul Huntington, Samuel P.(2006) Okuyan Us Yayınları. İstanbul Tanzimattan Bugüne Edebiyatçılar Ansiklopedisi (2001) Yapı Kredi Yayınları. İstanbul Turani, Adnan (2003) Dünya Sanat Tarihi. Remzi Kitabevi. İstanbul Gürsoy, Deniz (2018) Sohbetin Bahanesi Kahve. Oğlak Yayınları. İstanbul Gürsoy, Deniz (2018) Tarihin Süzgecinde Mutfak Kültürümüz. Oğlak Yayınları. İstanbul Ronan, Colin A. (2005) Bilim Tarihi. Tübitak Yayınları. Ankara Kafesoğlu, İbrahim (2002) Türk Milli Kültürü. Ötüken Neşriyat. Ankara Kaplan, Mehmet(2001) Kültür ve Dil. Dergah Yayınları. İstanbul Topdemir, Hüseyin Gazi (2001) Türk Düşünce Tarihi. Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı Yayınları Ergin, Muharrem (2000) Dede Korkut Kitabı. Boğaziçi Yayınları. İstanbul Işık, İhsan (1990) Kültürümüzün Kimliği. Ünlem Yayınları. İstanbul Develi, Hayati ( 2006 ) Osmanlı’nın Dili.3F Yayınevi. İstanbul Baltaş, Acar ve Baltaş Zuhal (1992) Beden Dili. Remzi Kitabevi. İstanbul |
Ders Öğrenme Kazanımları | 1 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Kazanımları | |||||||
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir. | |||||||
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2). | |||||||
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir. | |||||||
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir. | |||||||
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır. | |||||||
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir. | |||||||
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir. | |||||||
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir. |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Düşük | 3 Orta | 4 Yüksek | 5 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir. | |
2) | Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2). | |
3) | Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir. | |
4) | Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir. | |
5) | Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır. | |
6) | Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir. | |
7) | Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir. | |
8) | Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir. |
Anlatım | |
Ders | |
Okuma | |
Ödev | |
Soru cevap/ Tartışma |
Ödev |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Toplam | % | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 0 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % | |
Toplam | % |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Süre (Saat) | İş Yükü |
Ders Saati | 0 | 2 | 0 |
Ödevler | 1 | 0 | 0 |
Final | 1 | 0 | 0 |
Toplam İş Yükü | 0 |