Dersin Amacı: |
Öğrenciler bu kurun sonunda:
-Kültür çalışmaların ortaya çıkışının tarihsel ve toplumsal koşullarını değerlendirir;
-Farklı disiplinlerin kültür çalışmalar alanını nasıl beslediğini değerlendirir;
-Rus kültür çalışmalarını ve problematiklerini, yöntem ve zeminleri analiz edilir;
-İdeoloji kavramının kültür çalışmalardaki merkezi önemini kavrar;
-Kültür ile ideoloji ve politika arasındaki bağlantıyı kurabilir;
-Rusya’daki kültürel çalışmaların geçmişi ve geleceği üzerine eleştirel bir değerlendirme yapar;
-Kültür Çalışmalar alanının ilişkili olduğu çeşitli disiplinler ve alt alanları arasında ilişkiler kurma; yeni ve karmaşık fikirlerin analizinde, sentezlemede ve değerlendirmede uzmanlık bilgisini kullanarak özgün sonuçlara ulaşma.
|
Dersin İçeriği: |
Kültürel Çalışmalar, insan ve toplum bilimlerinin konu, araç ve yöntemlerinden faydalanmayı amaç edinen disiplinler arası bir sahadır. Geniş anlamıyla kültürü araştırma nesnesi edinmiş bu modern disiplin öğrenciye edebiyat, sinema, folklor, tarih, antropoloji, sosyoloji gibi alanlarda düşünme ve araştırma imkanı vermektedir. Kültürel Çalışmalar alanla ilgili bilgiler, toplumsal kuramın etnik kimlik, ideoloji, söylem, iktidar, hegemonya gibi önemli tartışma konuları da gözden geçirmek de dersin amaçları kapsamındadır. |
Hafta |
Konu |
Ön Hazırlık |
1) |
Kültürel çalışmalar hakkında bilgi.
Kültürel çalışmalar nedir?
Kültürel çalışmaların karakteristikleri nelerdir? Kültür çalışmalarda kullanılan kavramlar.
|
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
2) |
Kültürel çalışmaların ortaya çıkışı; Tarihsel gelişimi; Kültürel çalışmaların belli başlı isimleri, çalışmaları. |
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
3) |
• Kültür tipolojisi. |
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
4) |
Rusların batı ve doğu kültürlere yönelik görüşleri.
Konu : Tema: “Vatan ve yabancı topraklar. Batı ile Doğu arasında. ” sayfa 6
Тема: « Родина и чужбина. Между западом и востоком» . стр. 6
|
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
5) |
• Kültürel kimlik ve bu kimliğin oluşumunda ırk ve sınıf belirlenmelerinin yeri ve önemi. Rusların milli değerleri üzerine.
• Konu: Rusların ulusal karakteri hakkında. s. 19
Тема: О национальном характере русских. стр. 19 |
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
6) |
• Rusya’daki eğitim sistemi.
• Konu: Eğitim Sistemi. Okulu. Üniversite. s.126
Тема: Система образования. Школа. Университет. стр.126
• Quiz |
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
7) |
Kültürel bir olgu olarak sanat. Leksiya. s. 38
Искусство как феномен культуры. Лекции. стр. 38 |
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
8) |
Ara Sınav
|
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
9) |
Kültür Sorunu: Kültür/Altkültür; Kitle Kültürü/Popüler Kültür.
Аltkültür ve Karşı kültür. Gençlik kültürü. Leksiya. s. 52
Субкультура и конткультура. Лекции стр. 52
|
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
10) |
Kültür çalışmaları ve medya. Basın ve kültür.
|
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
11) |
• Rusyada çalışma şartları. Çalışma ve kültür etkileri.
• Ruslar ve emek. Sayfa 112.
Русские и труд. Стр 112.
|
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
12) |
• Kültür çalışmaları ve Film |
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
13) |
• Kültür ve tüketim
• Konu: Ticaret. Mağazalar. Piyasalar. Hipermarketleri. s. 153
• Тема: Торговля. Магазины. Рынки. Гипермаркеты. стр.153
|
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
14) |
• Konu: Rusya'daki bayramlar. s. 182
• Тема: Праздники в России. стр. 182
|
Ders kitabı, çalışma yaprakları, testler. |
|
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi |
Katkı Payı |
1) |
Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir. |
|
1) |
Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma. |
|
2) |
Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme.
Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme. |
|
2) |
Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2). |
|
3) |
Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme.
Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme.
Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme. |
|
3) |
Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir. |
|
4) |
Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme,
Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme.
Yaşamboyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme. |
|
4) |
Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir. |
|
5) |
Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme.
Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme.
Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme.
Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyi'nde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme.
Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme. |
|
5) |
Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır. |
|
6) |
Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme.
Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma. |
|
6) |
Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir. |
|
7) |
Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir. |
|
8) |
Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir. |
|