Hafta |
Konu |
Ön Hazırlık |
1) |
• Ders tanıtımını yapmak
• Temel kavramları tanıtmak
• Dersin kapsamının ve temel kavramların tanımlanması
|
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
2) |
• Kişilerarası iletişimin temel özelliklerini çeşitli yaklaşım ve modellerle anlatmak
• Kişilerarası iletişimin anlamlandırılması: Çeşitli yaklaşımlar ve modeller
|
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
3) |
• Kişiler arası iletişimde benlik kavramını anlamak
• Benlik ve kimlik arasındaki ilişkiyi tanımlamak
• Kişilerarası iletişimde benlik kavramı: Benlik kavramının gelişimi, özellikleri ve “kimlik”le ilişkileri
|
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
4) |
• Kişilerarası iletişimi sosyal ve fiziki çevre çerçevesine oturtmak |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
5) |
• Kişilerarası iletişimde kullanılan algılama süreçlerini anlamak |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
6) |
• Ara sınav aracılığıyla öğrencilerin değerlendirilmesi |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
7) |
• Kişilerarası iletişimde beden dilini öğrenmek
|
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
8) |
• Kişilerarası iletişim çerçevesinde sözel iletişimin yeri ve önemini anlamak |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
9) |
• Kişilerarası iletişimde dil, ideoloji ve güç ilişkilerinin kuruluşunu anlamak |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
10) |
• Ara sınav aracılığıyla öğrencilerin değerlendirilmesi |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
11) |
• Kişilerarası iletişimde rasyonellik ve alternatif iletişim stratejilerini öğrenmek |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
12) |
• Kişilerarası iletişimde selamlama, retorik ve öyküleme yöntemlerini ele almak |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
13) |
• Kişilerararası iletişimde sorun çözümleme yöntemlerinden dinleme konusunu anlamak |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
14) |
• Kişilerararası iletişimde sorun çözümleme yöntemlerinden empati konusunu anlamak |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
15) |
• Yarıyıl sonu sınavı aracılığıyla öğrencilerin değerlendirilmesi |
Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler |
Ders Notları / Kitaplar: |
Fiske, J., 1996, İletişim Çalışmalarına Giriş, çev. Süleyman İrvan, Bilim ve Sanat Yayınları, Ankara s. 91-111
Hartley, Peter, Interpersonal Communication, 1993, London: Routledge.
|
Diğer Kaynaklar: |
İnceoğlu, Metin, Tutum Algı İletişim, 1993, Ankara: Verso
İzgören, Ahmet Şerif, Dikkat Vücudunuz Konuşuyor, 1999, Academy İnternational, Ankara
Zıllıoğlu, Merih, İletişim Nedir, Cem Yayınevi, İstanbul,2003
Tannen, Deborah, Hiç Anlamıyorsun, 1996, İstanbul: Varlık Yayınları.
Oskay, Ünsal, İletişimin ABC’si, 2001, İstanbul: Der Yayınları.
Mutlu, Erol, İletişim Sözlüğü, Ark Yayınları, Ankara, 1995
Zıllıoğlu, Merih, İletişim Nedir, Cem Yayınevi, İstanbul,2003
|
|
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi |
Katkı Payı |
1) |
Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma. |
|
1) |
Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir. |
|
2) |
Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme.
Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme. |
|
2) |
Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2). |
|
3) |
Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme.
Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme.
Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme. |
|
3) |
Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir. |
|
4) |
Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme,
Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme.
Yaşamboyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme. |
|
4) |
Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir. |
|
5) |
Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme.
Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme.
Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme.
Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyi'nde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme.
Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme. |
|
5) |
Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır. |
|
6) |
Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir. |
|
6) |
Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme.
Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma. |
|
7) |
Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir. |
|
8) |
Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir. |
|