PSY422 Selected Topics in Social Psychologyİstanbul Okan ÜniversitesiAkademik Programlar Çince Mütercim ve TercümanlıkÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
Çince Mütercim ve Tercümanlık
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: PSY422
Ders İsmi: Selected Topics in Social Psychology
Ders Yarıyılı: Bahar
Ders Kredileri:
Teorik Pratik Kredi AKTS
3 0 3 7
Öğretim Dili: EN
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Üniversite Seçmeli
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Dr.Öğr.Üyesi ZEYNEP HALE AKSUNA
Dersi Veren(ler): Öğr.Gör. SERİN İŞİAÇIK
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Bu dersin amacı; benlik, kültür, saldırganlık, kişiler arası ilişkiler, toplumsal adalet, dahil olma/dışlanma, önyargı ve ayrımcılık, siyaset psikolojisi, pozitif psikoloji ve çevre psikolojisi konularını son araştırma bulgularının, sosyal psikolojik yaklaşımların çerçevesinde ele almaktır.
Dersin İçeriği: benlik,gruplar arası ilişkiler, önyargı ve ayrımcılık, saldırganlık, aşk ve yakın ilişkiler, kültür, örgütlerde grup dinamikleri, sporda grup dinamikleri

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
Öğrenme Kazanımları
1 - Bilgi
Kuramsal - Olgusal
1) sosyal psikolojinin farklı uygulama alanlarına ilişkin temel ve genel bilgi sahibi olur.
2 - Beceriler
Bilişsel - Uygulamalı
1) toplumsal sorunları sosyal psikoloji bakış açısından değerlendirebilecek bilgi ve beceriyi kazanır.
3 - Yetkinlikler
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
Öğrenme Yetkinliği
1) sosyal psikoloj alanındaki çağdaş gelişmeleri takip eder ve tartışır.
Alana Özgü Yetkinlik
1) sosyal psikoloji kuram ve bulgularının günlük yaşam olaylarına nasıl uyarlandığını anlar.
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Kurs taslağı hakkında bilgi Dönem boyunca tartışılacak temel kavram ve teoriler Literatürün gözden geçirilmesi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
2) •Kendilik • Benlik kavramını anlamak • Kendini tanıma • Aynalı öz • Benlikle ilgili teorik yaklaşımlar Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
3) Sosyal benlik • Öz sunum • Öz düzenleme • Sosyal karşılaştırma teorisi • Kendini engelleme • Benlik saygısı Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
4) Önyargı ve ayrımcılık • Stereotipler •Grup içi ilişkiler • Sosyal kimlik teorisi Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
5) • Önyargı ve ayrımcılık • Ayrımcılık biçimleri • Örtülü ilişkilendirmeler • Gerçekçi grup çatışması • Önyargı nasıl azaltılabilir? Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
6) • Kültür ve psikoloji • Kültürün tanımı •Sosyalleşme süreci ve kültürü • Değerler •Bireycilik ve kolektivizm • Kültürleşme • Kültürleşme stresi • Kültürleşme stratejileri •Göç • Göçmenlere karşı ayrımcılık Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
7) • Saldırganlık • Saldırganlığın evrimsel açıklamaları • Saldırganlıkla ilgili psiko-sosyal yaklaşımlar • Saldırganlığın kolaylaştırıcıları • Medyanın etkileri: televizyon, pornografi, video oyunları, sosyal medya • Saldırganlık nasıl azaltılabilir? Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
8) ARA SINAV Yok
9) •Organizasyonlarda grup süreçleri •Grup dinamiği • Gruplar halinde karar verme • Beyin fırtınası • Grup polarizasyonu • Grup düşüncesi •Liderlik stilleri • Kolektif davranış Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
10) •Grup süreçleri ve spor •Grupların oluşumu • Sosyal içerme ve dışlama •Grup bağlılığı •Grup yapısı (roller ve normlar) • Grup performansı •Grup süreçleri ve spor psikolojisi Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
11) • Üyelik ve Romantik Aşk • Cazibenin öncülleri •Üçgen aşk teorisi •Yalnızlık •Bağlanma teorisi Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
12) • Uygulamalı Sosyal Psikoloji: Politik Psikoloji •Politik psikolojinin temel kavramları • Otoriter Kişilik Teorisi • Sosyal Hakimiyet Teorisi • Sistem Gerekçelendirme Teorisi • Terör Yönetimi Teorisi • Sağcı Otoriterlik Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
13) • Uygulamalı Sosyal Psikoloji: Politik Psikoloji •Siyasi sosyalleşme • Oy verme davranışı • Grup temelli duygular • Propaganda stilleri ve ikna Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
14) • Uygulamalı Sosyal Psikoloji: Çevre Psikolojisi •Çevre psikolojisinin tarihsel süreci • Kişisel alan ve bölge • İnsan-çevre etkileşimleri • Yer kimliği • Davranış ayarları Literatürün gözden geçirilmesi. Okumayı kontrol edin. Atanan okumaların analizi. Grup tartışmaları. Bireysel ve grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
15) -Dönem konularının kısa bir incelemesi -Grup tartışmaları Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler
16) FİNAL SINAVI Dersin öğretim görevlisinin notları ve ilgili makaleler

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Reading list is as follows:
•Alcock, J., & Sadava, S. (2014). An Introduction to Social Psychology: Global Perspectives. Sage.
•Aronson, E., Wilson, T., & Akert, R. (2005). Social Psychology, New Jersey, NY: Pearson Education.
•Hogg, M., & Vaughan, G. (2009). Essentials of social psychology. Pearson Education.
•Indexed Scientific Journals (Individual Differences, Journal of Personality and Social Psychology, Personality and Social Psychology Bulletin, Psychological Bulletin, Psychological Review etc…)
•Schneider, F. W., Gruman, J. A., & Coutts, L. M. (2011). Applied social psychology: Understanding and addressing social and practical problems. Sage.
Diğer Kaynaklar: Indexed Scientific Journals (Individual Differences, Journal of Personality and Social Psychology, Personality and Social Psychology Bulletin, Psychological Bulletin, Psychological Review etc…)

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

4

Program Kazanımları
1) Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma.
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme. Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme. Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme. Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme.
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme, Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme. Yaşamboyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme. Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme. Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme. Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyi'nde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme. Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
6) Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme. Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma.
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
2) Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme. Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme. Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme. Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme.
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme, Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme. Yaşamboyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme. Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme. Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme. Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyi'nde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme. Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
6) Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme. Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Anlatım
Beyin fırtınası /Altı şapka
Bireysel çalışma ve ödevi
Ders

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Ödev
Sunum

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Kurul-Committee 1 % 10
Uygulama 1 % 10
Ödev 2 % 40
Ara Sınavlar 1 % 10
Final 1 % 30
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 70
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 30
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı İş Yükü
Ders Saati 16 48
Toplam İş Yükü 48