SOS225 Osmanlı Dönemi Toplumsal Yapısıİstanbul Okan ÜniversitesiAkademik Programlar Rusça Mütercim ve TercümanlıkÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
Rusça Mütercim ve Tercümanlık
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: SOS225
Ders İsmi: Osmanlı Dönemi Toplumsal Yapısı
Ders Yarıyılı: Güz
Ders Kredileri:
Teorik Pratik Kredi AKTS
3 0 3 5
Öğretim Dili: TR
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Fakülte Seçmeli
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Prof. Dr. ESRA KÖTEN
Dersi Veren(ler):
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Bu dersin amacı Osmanlı İmparatorluğu tarihi bilgisini ortaya koyarak Osmanlı tarihçiliğindeki eğilimleri açıklamak, Geç Osmanlı dönemine yönelik çeşitli güncel yaklaşımları analiz etmek, Osmanlı mirası kavramını açıklayarak Osmanlı Devleti ile halefi devletler arasındaki ilişkiyi irdelemektir.
Dersin İçeriği: Derste Osmanlı toplumsal yapısını oluşturan yönetim, hukuk, eğitim kurumları, iktisadi altyapı ile birlikte ‘Devşirme’ sistemi işlenir. Osmanlı İmparatorluğu’nun Tanzimat’ın ilanından (1839) Cumhuriyet’e kadar olan dönemindeki toplumsal tarihine yoğunlaşılır. İmparatorluğun çok kimlikli etnik yapısı, yüzyıl sonuna doğru görülmeye başlanan ve İmparatorluğun son dönem siyasi tarihi içinde belirleyici olmuş akımlar ders kapsamında irdelenir

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
Öğrenme Kazanımları
1 - Bilgi
Kuramsal - Olgusal
1) Osmanlı imparatorluğunun tarihini öğrenir.
2 - Beceriler
Bilişsel - Uygulamalı
3 - Yetkinlikler
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
1) Osmanlı mirası kavramını açıklar.
Öğrenme Yetkinliği
1) Tarih yazıcılığındaki eğilimleri açıklar.
2) Osmanlı dönemine ait çeşitli topikal yaklaşımları analiz eder.
Alana Özgü Yetkinlik
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Dersin öğrencilere tanıtılması Dersin anahatlarının tartışılması Ders izleniği
2) Osmanlı devletinin sürekliliğinin hanedanın sürekliliği ile ilişkilendirildiğini açıklanması Devlet Evliliği her zaman hanedanlar için son derece önemli bir konu olmuştur. • Padişahların kızlarının daha çok siyasi amaçlarla evlendiğini açıklanması • Valide Sultan'ı Tanımlanması • Sultanların Oğlunu Tanımlanması Belge, Murat. Osmanlı’da Kurumlar ve Kültür. Istanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları. İstanbul, 2008 Imber, Colin. The Ottoman Empire, 1300-1650: The Structure of Power. Palgrave Macmillan. 2002
3) Divan Konseyinin İmparatorluğun ana yürütme organı olduğunu açıklanması • Konseyin ana üyelerini belirleme • Osmanlı Hanedanlığında Sembolizmi Tanımlamak İnalcık, Halil, Osmanlı İmparatorluğu Klasik Çağ, Yapı Kredi Yayınları İstanbul 2003. Uzunçarşılı, İ. Hakkı. Osmanlı Devletinin Saray Teşkilatı, Türk Tarih Kurumu, Ankara. 1984
4) • İlk Osmanlı ordusunun tamamen Türkmen göçebelerinden oluştuğunu açıklayın. • Yeniçeri Birliği, 14. yüzyılın sonunda Osmanlı ordusunun en önemli unsuru oldu. • Yeniçeriler devleti 19. yüzyılın başlarında ordu tarafından Avrupa reformlarının kabul edilmesine direndiler. Sonu 1826 Haziran'ında geldi. • Yayları ve süvarileri tanımlayın • Kapıkulu'yu Açıkla • Ekipman Tanımla •Uyar ,Mesut. Edward J. Erickson. Osmanlı Askeri Tarihi (A Military History of the Ottomans from Osman to Ataturk). Türkiye İş Bankası Yayınları. İstanbul, 2014
5) Vize Sınavı Midterm
6) • Osmanlı İmparatorluğu’nun dhimmi ile ilişkilerini açıklamak (Hristiyanlar ve Yahudiler • Yasal uyuşmazlıkların din ile ayrılmasını anlamak • Darı sistemini ve diğer batı imparatorluklarını karşılaştır ve karşılaştır • Milliyetçiliğin yükselişini anlamak, insanları dini olarak değil etnik olarak bölmeye başladı. İnalcık, H. “Köy, Köylü ve İmparatorluk.” In V. Milletlerarası Türkiye Sosyal ve İktisat Tarihi Kongresi, Tebliğler (Istanbul 21-25 Ağustos 1989), pp. 1-13 Ankara: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Yayınları, 1990 Ortaylı, İ. “Osmanlı İmparatorluğunda Millet.” In Tanzimat’tan Cumhuriyet’e Türkiye Ansiklopedisi, Volume IV, pp. 996-1001 Istanbul: İletişim Yayınları. 1985 Mardin, Şerif. “Türk Siyasasını Açıklayabilecek Bir Anahtar: Merkez-Çevre İlişkiler” Türkiye’de Toplum ve Siyaset. İletişim yayınları, İstanbul, 2003
7) • Keşif Çağı ve Osmanlı Devleti'nin gerilemesi arasındaki ilişkiyi açıklamak • Müslüman ve Müslüman olmayanların ödediği günlük hayattaki sayısız vergiyi açıklamak • Osmanlı ekonomik aklını tanımlamak. • Zenginliğin ana kaynağı olarak askeri genişlemeyi ve maliciliği açıklamak • Tarım ve muhafazakar arazi tutuculuğunun analizi Halil İnalcık Osmanlı İmparatorluğunun Ekonomik ve Sosyal Tarihi. Eren Yayıncılık. 2001
8) • Osmanlı tarihinin bilimsel, kültürel ve entelektüel yönlerini açıklamak • Laik bilimlerin kraliyet himayesini açıklar. • Tıp, madencilik ve askeri teknolojideki gelişmeleri açıklar. • Osmanlı felsefesini sistematik bir bakış açısıyla tanımlamak Adıvar, Adnan. Osmanlı Türklerinde İlim. Remzi Kitabevi, İstanbul, 1982 İhsanoğlu, Ekmelleddin. Büyük Cihaddan Frenk Fodulluğuna. İletişim Yayınları. Istanbul, 1996
9) Vize sınavı Midterm
10) • Osmanlı Devletinin kuruluşu ve yükselişinde günlük yaşamda yeme ve içme alışkanlıklarını anlamak • Türk aile yapısını ve mahallesini açıklar. • Araştır Süleyman geneli bir Osmanlı yeme ve içme kültürü hakkında konuşmak mümkün mü? Faroqhi, Suraiya Osmanlı Kültürü ve Gündelik Yaşam (Çev. Elif Kılıç), İstanbul. Tarih Vakfı Yayınları. 2005 Bassano, Luigi. Osmanlı İmparatorluğu’nda Gündelik Hayat & Kanuni Dönemi, İstanbul: Yeditepe Yayınevi. 2011 İlber Ortaylı. Osmanlı Toplumunda Aile. Pan yay. İstanbul. 2000
11) • Klasik Osmanlı Edebiyatının Kökenlerini Açıklayabilecektir. • "Üst sınıfın edebiyatı" nı tanımlayın - klasik veya "divan edebiyatı" dır. • Farsların Anadolu'ya etkisini açıklayabilecektir. • Türk halk edebiyatını tanımlar. • Klasik Osmanlı Edebiyatını tanımlar. Belge, Murat. Edebiyat. Osmanlı’da Kurumlar ve Kültür Istanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları İstanbul, 2008
12) • Osmanlı yapı tiplerini açıklar. • İstanbul'un fethini ve mimari atmosferin etkilerini açıklayın. • Mimar Sinan ve Klasik Dönem'i açıklar. • Osmanlı'da Kubbe Açıkla • Osmanlı Camilerini Açıklar • Mimar Sinan'ın önemini açıklayın • Eldem, Sedad Hakkı (1984) Türk Evi Osmanlı Dönemi, 3 cilt, İstanbul • Kuban, Doğan (2000) Osmanlı Mimarisi, Yapı Endüstri Merkezi Yay. , İstanbul
13) • Klasik Türk müzik formlarını açıklar. • Monofonik ve heterophonik müziği analiz eder. • Manevi, doğaçlama ("gazel", "kaside", "durak" vb.) Ve fasil müziği tanımlayın. • Klasik Osmanlı Müziği, Müzik Enstrümanları ve Formlarını açıklar. Belge, Murat. Musiki. Osmanlı’da Kurumlar ve Kültür Istanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları İstanbul, 2008
14) • Öğrenci proje ekiplerinin tartışılması • Günlük yaşam uygulamalarını açıklar • Devlet mimari gelişmeleri Bu bölümü okuyun ve not alın

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Osmanlı’da Kurumlar ve Kültür
Murat Belge. Istanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları İstanbul, 2008, 564 syf.
Diğer Kaynaklar: İlber Ortaylı. İmparatorluğun En Uzun Yüzyılı. Timaş Yayınları. 2016

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

4

Program Kazanımları
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
1) Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma.
2) Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme. Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme. Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme. Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme.
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme, Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme. Yaşamboyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme. Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme. Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme. Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyi'nde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme. Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme. Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Mezunlar, dil çiftleri arasında, iş yaşamında var olan ihtiyaçlara göre en az bir uzmanlık alanında yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
1) Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma.
2) Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme. Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme.
2) Mezunlar, yazılı ve sözlü çeviri becerisi kazandıracak düzeyde A, B ve C dili kategorilerinde çok dillilik becerisine sahiptir (A dili en az C1; B Dili en az B1; C Dil(ler)i en az A2).
3) Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme. Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme. Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme.
3) Mezunlar A, B ve C dillerinin konuşulduğu kültürlerdeki düşünsel ve kültürel gelenek konusunda bilgi edinir ve bu kültürlere özgü davranış ve tutumlar konusunda farkındalığa sahiptir.
4) Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme, Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme. Yaşamboyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme.
4) Mezunlar, A, B ve C dillerinde üretilmiş yazılı ve sözlü metinleri çeviribilimsel yaklaşımla çözümler, yorumlar ve bu metinleri A veya B diline çevirir.
5) Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme. Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme. Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme. Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyi'nde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme. Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme.
5) Mezunlar, çeviri uygulamaları için gerekli çağdaş teknikleri ve araçları kullanır; alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve donanım bilgisiyle birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
6) Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme. Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma.
6) Mezunlar, çeviribilim alanında lisansüstü çalışmalara başlayabilecek düzeyde kuramsal ve yöntemsel yaklaşımlar konusunda bilgi sahibidir.
7) Mezunlar, çevirmenlik mesleğinin eğitim, öğretim, mesleki örgütlenme ve etik sorunlarının irdelenmesi; özellikle çeviri ihtiyacının doğduğu farklı alanlarda bu sorunlara toplumsal ve bilimsel bakış doğrultusunda çözüm önerilerinin üretilmeye çalışılması konularında bilgi sahibidir.
8) Mezunlar, takım çalışması yapabilir, eleştirel düşünebilir ve yaşam boyu öğrenme davranışı edinir.

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Anlatım
Ders
Okuma
Soru cevap/ Tartışma

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Ödev
Sunum
Bilgisayar Destekli Sunum

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Sunum 1 % 20
Ara Sınavlar 1 % 30
Final 1 % 50
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 50
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 50
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı İş Yükü
Ders Saati 14 42
Sınıf Dışı Ders Çalışması 13 75
Sunum / Seminer 5 10
Ödevler 9 9
Ara Sınavlar 1 3
Final 1 3
Toplam İş Yükü 142