Master of Arts in Translation Studies non-thesis | |||||
Master | TR-NQF-HE: Level 7 | QF-EHEA: Second Cycle | EQF-LLL: Level 7 |
Course Code: | ÇEV574 | ||||||||
Course Name: | Translation Project | ||||||||
Course Semester: | Fall | ||||||||
Course Credits: |
|
||||||||
Language of instruction: | |||||||||
Course Requisites: | |||||||||
Does the Course Require Work Experience?: | No | ||||||||
Type of course: | Compulsory | ||||||||
Course Level: |
|
||||||||
Mode of Delivery: | Face to face | ||||||||
Course Coordinator : | Prof. Dr. CEMAL DEMİRCİOĞLU | ||||||||
Course Lecturer(s): |
Dr. Rojbin ÜLEK Prof. Dr. CEMAL DEMİRCİOĞLU 0 0 Öğr.Gör. B.Öğretim Elemanı Prof. Dr. MUSTAFA ERDİNÇ TELATAR Dr. BİLİNMİYOR BEKLER |
||||||||
Course Assistants: |
Course Objectives: | In the translation project, students are expected to meet translation problems and solutions. By working on a modest translation project to be determined, it is aimed to develop their knowledge and skills, as well as to gain awareness about editorship and to develop research acquisition. |
Course Content: |
The students who have succeeded in this course;
|
Week | Subject | Related Preparation |
1) | Presentation of the individual text analysis and translation and feedback. | |
2) | Presentation of edited translation projects and feedback |
Course Notes / Textbooks: | |
References: |
Learning Outcomes | 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
---|---|---|---|---|---|---|
Program Outcomes |
No Effect | 1 Lowest | 2 Low | 3 Average | 4 High | 5 Highest |
Program Outcomes | Level of Contribution |
Project preparation |
Individual Project | |
Uzman / Jüri Değerlendirmesi |
Semester Requirements | Number of Activities | Level of Contribution |
Project | 1 | % 50 |
Final | 1 | % 50 |
total | % 100 | |
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK | % 50 | |
PERCENTAGE OF FINAL WORK | % 50 | |
total | % 100 |
Activities | Number of Activities | Duration (Hours) | Workload |
Presentations / Seminar | 1 | 50 | 50 |
Project | 1 | 200 | 200 |
Final | 1 | 50 | 50 |
Total Workload | 300 |