Master of Arts in Translation Studies non-thesis | |||||
Master | TR-NQF-HE: Level 7 | QF-EHEA: Second Cycle | EQF-LLL: Level 7 |
Course Code: | ÇEV521 | ||||||||
Course Name: | History of Publishing and Editorship in Turkey I | ||||||||
Course Semester: | Fall | ||||||||
Course Credits: |
|
||||||||
Language of instruction: | |||||||||
Course Requisites: | |||||||||
Does the Course Require Work Experience?: | No | ||||||||
Type of course: | Compulsory | ||||||||
Course Level: |
|
||||||||
Mode of Delivery: | Face to face | ||||||||
Course Coordinator : | Prof. Dr. CEMAL DEMİRCİOĞLU | ||||||||
Course Lecturer(s): |
Prof. Dr. NADİR ENGİN UZUN Prof. Dr. CEMAL DEMİRCİOĞLU Öğr.Gör. GÖKSENİN ABDAL Dr. BİLİNMİYOR BEKLER |
||||||||
Course Assistants: |
Course Objectives: | This course focuses on all the elements constituting the publishing industry in Turkey, the printing press from publishing houses, to the point of sale, up to promotion and design. The course aims to enable the student to grasp the functioning of the sector in which he will work as a translator or translation editor in detail and as a whole. In the course, the past and present applications of the industry are discussed with examples and on-site visits. |
Course Content: |
The students who have succeeded in this course;
|
Week | Subject | Related Preparation |
1) | 1-4. week: Theoretical approaches about publishing industry and translation editing | |
2) | 5-10. week: the publishing industry and the essential elements in Turkey | |
3) | 11-13 week: Publisher visits and on-site training | |
4) | Week 14: Midterm exam and project presentations |
Course Notes / Textbooks: | Wilson, Andrew.2009.Translators on Translating: Inside the Invisible Art (Jj Douglas Library), Canadian Centre for Studies in Publishing Press. Grossman, Edith.2011.Why Translation Matters, Yale University Press. |
References: | Wilson, Andrew.2009.Translators on Translating: Inside the Invisible Art (Jj Douglas Library), Canadian Centre for Studies in Publishing Press. Grossman, Edith.2011.Why Translation Matters, Yale University Press. |
Learning Outcomes | 1 |
2 |
---|---|---|
Program Outcomes |
No Effect | 1 Lowest | 2 Low | 3 Average | 4 High | 5 Highest |
Program Outcomes | Level of Contribution |
Expression | |
Individual study and homework | |
Lesson | |
Reading | |
Project preparation | |
Q&A / Discussion |
Written Exam (Open-ended questions, multiple choice, true-false, matching, fill in the blanks, sequencing) | |
Homework | |
Application | |
Individual Project | |
Presentation |
Semester Requirements | Number of Activities | Level of Contribution |
Application | 1 | % 20 |
Homework Assignments | 1 | % 20 |
Presentation | 1 | % 20 |
Midterms | 1 | % 20 |
Final | 1 | % 20 |
total | % 100 | |
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK | % 80 | |
PERCENTAGE OF FINAL WORK | % 20 | |
total | % 100 |
Activities | Number of Activities | Duration (Hours) | Workload |
Course Hours | 4 | 20 | 80 |
Application | 1 | 20 | 20 |
Field Work | 1 | 20 | 20 |
Presentations / Seminar | 5 | 20 | 100 |
Project | 1 | 20 | 20 |
Midterms | 1 | 20 | 20 |
Paper Submission | 1 | 20 | 20 |
Final | 1 | 20 | 20 |
Total Workload | 300 |