MTAR245 Arabic Literature IIstanbul Okan UniversityDegree Programs Translation and Interpreting (Arabic)General Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
Translation and Interpreting (Arabic)
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

General course introduction information

Course Code: MTAR245
Course Name: Arabic Literature I
Course Semester: Fall
Course Credits:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 6
Language of instruction:
Course Requisites:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: Compulsory
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Öğr.Gör. SÜLEYMAN SEZER
Course Lecturer(s): Prof. Dr. NADİR ENGİN UZUN
Öğr.Gör. MOHAMMED MOAFFAK AL-HASAN
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives: Öğrencilerin üniversite eğitimlerinden beklentilerini belirlemelerini, bu süreci daha verimli geçirmelerini ve kendilerini geliştirmelerini sağlamaktır. Üniversitenin ilk yıllarından itibaren iş yaşamını tanıyarak eğitimleri boyunca kendilerini bu hayata hazırlayacak olanakları değerlendirmeleri hedeflenmektedir.
Course Content: Cahılıye ve Islamı ve Emevı donemlerıne aıt eserlerın ıncelenmesı. devrin tanınmış sanatçıları ve eserlerinden örnekler

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
2 - Skills
Cognitive - Practical
1) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
3 - Competences
Communication and Social Competence
1) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
2) grencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
3) grencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
4) grencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
5) grencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
6) grencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
7) grencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
8) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
9) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
10) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
11) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
12) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
13) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
14) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
15) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
16) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
17) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
18) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
19) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
20) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
21) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
22) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
23) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
24) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
25) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
26) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
27) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
28) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
29) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
30) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
31) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
32) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
33) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
34) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
35) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
36) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
37) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
38) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
39) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
40) ogrencıler edebıyatta ıslenmıs olan polıtık ve sıyası ve sosyal yasamla ılgılı konuları calısıyor olacaklar
Learning Competence
Field Specific Competence
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Lesson Plan

Week Subject Related Preparation
1) CAHILIYE DONEMI DINLEME MAT
2) CAHILIYE DONEMI DINLEME MAT
3) CAHILIYE DONEMI DINLEME
4) CAJILIYE DONEMI DINLEME
5) ISLAMI DONEM DINLEME
6) ISLAMI DONEM DINLEME
7) ISLAIM DONEM DINLEME
8) ISLAMI DONEM DINLEME
9) ISLAMI DONEM DINLEME
10) EMEVI DONEM DINLEME
11) EMEVI DONEM DINLEME
12) EMEVI DONEM DINLEME
13) EMEVI DONEM DINLEME
14) EMEVI DONEM DINLEME
15) EMEVI DONEM DINLEME
16) EMEVI DONEM DINLEME
16) EMEVI DONEM DINLEME

Sources

Course Notes / Textbooks: Arap Edeıyatı Gırıs Muhammad Fahtı Al Kahıra Unı
References: ınternet

Course-Program Learning Outcome Relationship

Learning Outcomes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

9

Program Outcomes
1) Graduates are capable of performing the written and oral translation in at least one field of expertise, meeting the existing needs of professional life.
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level).
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures.
4) Graduates analyze the written and oral texts produced in A and B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B.
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field.
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field.
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises.
8) Graduates can perform disciplinary as well as interdisciplinary teamwork.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Graduates are capable of performing the written and oral translation in at least one field of expertise, meeting the existing needs of professional life. 3
2) Graduates have multilingual communication skills adequate to produce written and oral translations in language categories A, B, and C (language levels according to the European Language Portfolio on a Global Scale; language A at C2 level, language B at B2 level, language/s C at B1 level). 3
3) Graduates become familiar with the intellectual and cultural traditions in the cultures speaking A, B, and C languages and obtain awareness about behaviors and attitudes specific to such cultures. 3
4) Graduates analyze the written and oral texts produced in A and B and C languages, and comment on and translate them into the language A or B. 3
5) Graduates use the contemporary tools and techniques required for the practice of translation, as well as information and communication technologies together with computer hardware and software knowledge required by the field. 3
6) Graduates possess sufficient knowledge of theoretical and methodological approaches in translation studies to begin graduate studies in the field. 3
7) Graduates possess sufficient knowledge to evaluate issues related to the education of translators as well as to occupational organizing and ethics within the profession, and to propose, from a social and scientific perspective, solutions to such issues in the various fields in which the need for translation arises. 3
8) Graduates can perform disciplinary as well as interdisciplinary teamwork. 3

Learning Activity and Teaching Methods

Brainstorming/ Six tihnking hats
Reading
Homework

Assessment & Grading Methods and Criteria

Written Exam (Open-ended questions, multiple choice, true-false, matching, fill in the blanks, sequencing)
Homework
Individual Project

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Homework Assignments 10 % 10
Midterms 1 % 40
Final 1 % 50
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
total % 100

Workload and ECTS Credit Grading

Activities Number of Activities Workload
Course Hours 12 72
Midterms 1 6
Final 1 6
Total Workload 84